L'adhésion de l'Irak à la Convention sur la diversité biologique a propulsé la diversité biologique au rang de priorité nationale. | UN | وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية. |
Or, un rapport récent établi par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique traite de cette question. | UN | بيد أن تقريرا حديثا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تناول هذه المسألة. |
Convention sur la diversité biologique | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. | UN | أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
b. Rapport de synthèse sur les expérimentations menées en matière de promotion des savoirs autochtones et des meilleures pratiques concernant la diversité biologique; | UN | ب - تقرير تحليلي عن اختبار استراتيجيات تعزيز المعارف المحلية وأفضل الممارسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ |
Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique | UN | تقرير الأمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Convention sur la diversité biologique | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
i) De composantes particulières aux petits États insulaires en développement dans les programmes de travail sur la diversité biologique marine et côtière; | UN | `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ |
. Le Centre d'échange travaille en liaison avec le Réseau d'information sur la diversité biologique, favorisant activement les synergies entre conventions. | UN | وتتعاون آلية غرفة تبادل المعلومات في العمل مع شبكة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتنشط في تشجيع أوجه التعاون بين الاتفاقيتين. |
Septième session de la Conférence des Parties et plan de travail commun avec la Convention sur la diversité biologique | UN | الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وخطة العمل المشتركة مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
1992: Cuba signe la Convention sur la diversité biologique, qu'elle ratifiera en 1994. | UN | :: 1992: وقعت كوبا على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المصادق عليها في عام 1994. |
CONVENTION sur la diversité BIOLOGIQUE ET LES POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والشعوب الأصلية |
Aider au développement des capacités nationales dans la gestion de l'information sur la diversité biologique; | UN | ∙ تطوير قدرات وطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
La Convention sur la diversité biologique (CDB) prévoit un mécanisme encourageant l'utilisation durable de cette richesse. | UN | علما بأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي توفر آلية تعزز الاستخدام المستدام. |
8.2 Le Protocole de Cartagena sur la biosécurité à la Convention sur la diversité biologique | UN | بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Convention sur la diversité biologique | UN | الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
C’est d’ailleurs aussi le cas avec la Convention sur la diversité biologique. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Les enseignements dégagés pourraient également être appliqués aux synergies susceptibles d'exister entre les conventions relatives à la diversité biologique. | UN | ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Elle a insisté sur le fait que les pays devaient adopter des stratégies et des plans d'action concernant la diversité biologique, et a adopté des principes directeurs que les Parties pourront utiliser pour examiner et mettre à jour leurs stratégies et plans d'action. | UN | كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |
15. La Convention sur la diversité biologique relève l'importance des connaissances issues des traditions pour la protection de la diversité biologique et de l'environnement. | UN | 15- وتذكر الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أهمية المعرفة التقليدية في حماية التنوع البيولوجي والبيئة. |
Les possibilités de synergie sont réelles entre la Convention sur la lutte contre la désertification et les instruments relatifs à la diversité biologique et aux changements climatiques. | UN | وإمكانات التآزر فعلية بين اتفاقية مكافحة التصحر والصكوك المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
L'un des objectifs consistait en un échange de connaissances et de données d'expérience sur l'évolution culturelle, sur la politique suivie en matière de diversité dans différents secteurs. | UN | وتمثل أحد الأهداف في تبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالتغيير الثقافي، والسياسة المتعلقة بالتنوع في القطاعات المختلفة. |
Le Portugal indique qu'il s'opposerait à tout mandat portant sur des questions liées à la diversité culturelle dans le contexte de la promotion et de la réalisation des droits de l'homme. | UN | وأشارت البرتغال إلى أنها ستعارض إنشاء أي ولاية تركز على القضايا المتعلقة بالتنوع الثقافي في سياق تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها. |
L'Organe subsidiaire a également examiné des questions ayant trait à la diversité biologique des terres arides et subhumides et à la diversité biologique et au tourisme. | UN | 33 - ونظرت الهيئة الفرعية أيضا في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، والمتصلة بعلاقة التنوع البيولوجي بالسياحة. |
La date fixée pour la présentation des rapports nationaux d'activité intéressant la diversité biologique est le 1er janvier 1998. | UN | وينتظر وصول التقارير الوطنية عن اﻷنشطة القطرية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |