ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتنوّع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la diversité biologique
        
    • relatives à la diversité biologique
        
    Cette initiative repose sur une collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, les gouvernements, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, la communauté universitaire, le secteur privé et les collectivités locales. UN هذه المبادرة هي جهد تعاوني مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Elle avait ratifié la CITES et la Convention sur la diversité biologique. UN فقد صدّقت على اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض والاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي.
    57. Les mesures positives incorporées dans la Convention sur la diversité biologique, qu'il s'agisse de l'accès aux technologies et de leur transfert, du renforcement des capacités, des incitations ou du financement, semblent devoir être plus efficaces si les forces du marché sont prises en considération. UN ٧٥- إن التدابير الايجابية التي تم إرساؤها في الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي من حيث إتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيا ونقل هذه التكنولوجيا وبناء القدرات والتدابير الحافزة والتمويل يرجح لها أن تكون أكثر فعالية إذا ما وُضعت قوى السوق في الاعتبار.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, auquel il avait été demandé de fournir des informations, n'a pas jugé opportun de le faire, car la question de l'accès illicite aux ressources génétiques, sur laquelle il avait communiqué des renseignements en réponse à la précédente résolution, n'était plus examinée. UN وقد اقتُرِح على أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي تقديم مُدخل، بيد أنها رأت أنه ليس من المناسب أن تفعل ذلك لأن مسألة الحصول غير المشروع على الموارد الجينية، وهي المسألة التي قدّمت بصددها معلومات استجابة للقرار الأول، لم تعد مدرجة.
    Inviter les Conférences des Parties aux conventions relatives à la diversité biologique à lancer un processus de valorisation des synergies entre ces diverses conventions en tenant compte des enseignements dégagés du même processus relatif aux conventions sur les produits chimiques et les déchets. UN دعوة مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي إلى الشروع في عملية تآزر بين تلك الاتفاقيات، مع إيلاء الاعتبار للدروس المستفادة من عملية اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    14. Le Liban a indiqué qu'il n'avait pas encore signé la CITES ni la Convention sur la diversité biologique. UN 14- وأفادت لبنان بأنها لم توقّع بعد على اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض ولا على الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي.
    15. Maurice a indiqué avoir signé la CITES et ratifié la Convention sur la diversité biologique. UN 15- وأفادت موريشيوس بأنها موقّعة على اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض وأنها صدّقت على الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي.
    17. Les Émirats arabes unis ont répondu qu'ils étaient partie à la CITES et à la Convention sur la diversité biologique. UN 17- وذكرت الإمارات العربية المتحدة أنها تشكّل طرفا في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض وفي الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي.
    19. Il existe d'autres accords environnementaux multilatéraux comme, par exemple, la Convention sur la diversité biologique et la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel. UN 19- وتشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، على سبيل المثال، الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي واتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    La Convention sur la diversité biologique porte essentiellement sur la protection des habitats et cherche à établir un équilibre entre les besoins du développement économique et la protection de la biodiversité, notamment grâce à l'établissement de réserves dans les pays en développement. UN وتركز الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي على حماية الموائل أساسا من خلال السعي إلى تحقيق التوازن بين الحاجة إلى التنمية الاقتصادية وحماية التنوع البيولوجي، وخصوصا من خلال تحديد محميات في البلدان النامية.
    Tenant compte de l'importance d'instruments internationaux tels que la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أهمية الصكوك الدولية مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي() واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض،()
    Tenant compte de l'importance d'instruments internationaux tels que la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أهمية الصكوك الدولية مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي() واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض()،
    Rappelant la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention sur la diversité biologique, ainsi que les mesures prises en application de ces conventions, UN وإذ يشير إلى اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المعرضة للانقراض()، والاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي()، والاجراءات المتخذة لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين،
    Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. UN أن تُعِدّ الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوّع البيولوجي لكي يُنظَر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد