D. Portail de gestion des connaissances sur la criminalité transnationale organisée | UN | دال- بوّابة إدارة المعارف المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale pour l'élaboration des politiques | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
:: Recueil de bonnes pratiques propres à améliorer les données administratives sur la criminalité | UN | :: وضع مسرد للممارسات السليمة لتحسين البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة |
Cependant, il existe une telle disposition pour les cas relevant de la criminalité organisée et les infractions liées à la corruption. | UN | ولكن يوجد حكم من هذا القبيل في الحالات المتعلقة بالجريمة المنظّمة وما يتصل بها من جرائم الفساد. |
Statistiques relatives à la criminalité pour le troisième trimestre de 2005 et 2006, respectivement | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
:: Bonnes pratiques concernant l'utilisation de différentes sources de données sur la criminalité | UN | :: تحديد الممارسات السليمة للاستفادة من مصادر بديلة للبيانات المتعلقة بالجريمة |
:: Amélioration de l'accès aux données sur la criminalité au moyen d'une base de données consultable sur le Web | UN | :: تحسين القدرة على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالجريمة من خلال قاعدة بيانات تنشر عن طريق الإنترنت |
Soulignant que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique peuvent se compléter et conjuguer leurs efforts dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, | UN | وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية، |
Reconnaissant la nécessité d'assurer une coordination en matière de collecte et de diffusion de statistiques sur la criminalité et la justice pénale entre les différentes institutions nationales, | UN | وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها، |
Il a établi une classification type pour collecter des données administratives sur la criminalité auprès de toutes les institutions nationales et infranationales. | UN | وقد وضع تصنيفاً معيارياً لجمع البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة من جميع المؤسسات الوطنية ودون الوطنية. |
Jusqu'à présent, l'UNODC a concentré son appui technique sur les statistiques sur la criminalité et la justice pénale en général. | UN | وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة. |
Ce centre aide les pays à améliorer en qualité et en quantité leurs données sur la criminalité. | UN | ويُساعد المركز البلدان على تحسين كمية بياناتها المتعلقة بالجريمة ونوعيتها. |
Améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale pour l'élaboration des politiques | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Ces échanges ont régulièrement lieu dans les domaines de la criminalité transnationale organisée et de la coopération contre le terrorisme. | UN | وتنفذ كل هذه الترتيبات بانتظام في المجالات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل التعاون في مجال الإرهاب. |
Les membres de cette police sont régulièrement tenus au courant des nouvelles informations sur les questions de la criminalité et de sa prévention. | UN | ويجري إطلاع أفراد الخفارة بانتظام على آخر المستجدات عن القضايا المتعلقة بالجريمة ومنع الجريمة. |
Lorsqu'une même classification s'applique à toutes les données relatives à la criminalité et à la justice pénale, la cohérence des données nationales en ressort renforcée. | UN | ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية. |
Expérience dans le cadre de procédures relatives à la criminalité organisée | UN | لديه خبرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة ديبوا سولين |
Manifestation spéciale: traités relatifs à la criminalité organisée, à la corruption et au terrorisme | UN | حدث مكرّس للمعاهدات: المعاهدات المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب |
g) L'amélioration de l'assistance technique fournie pour faire face aux problèmes que pose la criminalité et l'augmentation du nombre des acteurs de la justice pénale ayant reçu une formation. | UN | (ز) تحسين المساعدة التقنية المقدمة في مجال التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة وحدوث زيادة في عدد موظفي جهاز العدالة الجنائية المدربين. |
1992 Représentant de la magistrature maltaise, Séminaire sur le crime organisé et les méthodes employées pour lutter contre la criminalité organisée - Expérience judiciaire, Centro internazionale Magistrati Luigi Severini, Perouge, Italie. | UN | ممثل الجهاز القضائي المالطي في الندوة الدراسية المتعلقة بالجريمة المنظمة وأساليب الرقابة - التجربة القضائية، التي عقدت في Centro Internazionale Magistrati Luigi Severini، بيروجيا، إيطاليا |
Deuxièmement, ces 10 dernières années, diverses activités illégales liées à la criminalité organisée se sont enracinées dans notre pays. | UN | ثانياً، ترسَّخت في بلدنا في العقد الأخير سلسلة من الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالجريمة المنظمة. |
contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) | UN | تشريع لتنفيذ اتفاقية باليرمو المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: |
D'autres activités d'assistance technique ont été menées pour concevoir et mettre en œuvre des projets se rapportant à un large éventail de questions ayant trait à la criminalité transnationale. | UN | وقُدمت مساعدة تقنية أخرى بشأن تطوير وتنفيذ مشاريع تشمل مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية. |
La réalisation de cet objectif passe impérativement par la mise en place de systèmes d'information nationaux et internationaux propres à produire des données de qualité en matière de criminalité. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هذا الهدف إلا إذا وجدت نظم معلومات وطنية ودولية قادرة على توليد بيانات ذات نوعية عالية بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة. |
De même, à l'échelon international, il faudrait encourager la mise en place d'un réseau fiable de bases de données concernant la criminalité. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على المستوى الدولي تشجيع إنشاء شبكة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالجريمة. |
Le suspect peut être interrogé sur les circonstances de l'infraction et sur tout autre élément se rapportant à l'enquête. | UN | ويجوز استجواب المشتبه فيه عن الوقائع المتعلقة بالجريمة وعن وقائع يعتبر حسمها ضرورياً بالنسبة للقضية. |
Ils apportent une réponse conjointe coordonnée pour lutter contre les problèmes liés à la criminalité et à la sécurité que connaît la région. | UN | وهما يوفران استجابة منسقة مشتركة للتصدي للتحديات المتعلقة بالجريمة والأمن التي تواجه المنطقة. |