Une autre méthode pourrait être d'ouvrir les archives relatives à l'esclavage dans différents pays. | UN | ويمكن أن تتمثل طريقة أخرى في إتاحة الاطلاع على المحفوظات المتعلقة بالرق في البلدان المختلفة. |
Examen actualisé de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : document de travail établi par M. David Weissbrodt et la Société anti-esclavagiste internationale | UN | استعراض مستكمل لتنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق: ورقة عمل أعدها السيد ديفيد فايسبروت والمنظمة الدولية لمناهضة الرق |
V. MISE EN OEUVRE DES CONVENTIONS relatives à l'esclavage | UN | خامساً - تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق |
C'est le cas des instruments sur l'esclavage. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للصكوك المتعلقة بالرق. |
Les rapports sur l'esclavage et les institutions et pratiques analogues, ainsi que la situation de certaines catégories d'enfants, font partie des questions prioritaires. | UN | ومن بين هذه المسائل التقارير المتعلقة بالرق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق باﻹضافة إلى حالة بعض الفئات من اﻷطفال. |
Réaffirmant les principes de la Convention de 1926 relative à l'esclavage et de la Convention supplémentaire de 1958 relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, | UN | وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، |
Instruments relatifs à l'esclavage et à la traite des êtres humains | UN | الصكوك المتعلقة بالرق والاتجار بالبشر |
Analyse des normes internationales relatives à l'esclavage | UN | استعراض المعايير الدولية المتعلقة بالرق |
18. Infractions relatives à l'esclavage ou au transport illégal de personnes; | UN | 18 - القوانين المتعلقة بالرق أو نقل الأشخاص بصفة غير قانونية. |
5. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage et d'autres instruments s'y rapportant: | UN | 5- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق وما يتصل بها من صكوك: |
A. État des conventions relatives à l'esclavage et autres instruments connexes 16 - 18 7 | UN | ألف- حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة 16 -18 6 |
A. État des conventions relatives à l'esclavage et autres instruments connexes | UN | ألف - حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة |
V. MISE EN OEUVRE DES CONVENTIONS relatives à l'esclavage | UN | خامساً- تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق |
b) Mise à jour du document de travail de M. Weissbrodt sur les conventions relatives à l'esclavage (résolution 1999/17, par. 32); | UN | (ب) ورقة العمل المستكملة التي أعدها السيد فايسبروت بشأن الاتفاقيات المتعلقة بالرق (القرار 1999/17، الفقرة 32)؛ |
4. Mécanisme de contrôle de l'application des conventions internationales sur l'esclavage | UN | ٤ - آلية لرصد الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالرق |
54. Le Rapporteur spécial prend note du fait que les informations sur l’esclavage et les pratiques assimilables à l’esclavage dans la région des monts Nouba ont été démenties. | UN | ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة. |
56. Le Rapporteur spécial prend note du fait que les informations sur l’esclavage et les pratiques assimilables à l’esclavage dans la région des monts Nouba ont été démenties. | UN | ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا. |
24. Convention relative à l'esclavage signée à Genève le 25 septembre 1926 (ratifiée le 26 juillet 1996). | UN | 24- الاتفاقية المتعلقة بالرق الموقَّع عليها في جينيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 |
Le Gouvernement mauricien a indiqué qu'une Commission Vérité et Justice est en cours de création pour exposer les faits relatifs à l'esclavage et aux travailleurs assujettis. | UN | 29 - وأفادت حكومة موريشيوس بأنه يجري تشكيل لجنة تحمل اسم لجنة لتقصي الحقائق وتحقيق العدالة للوقوف على الحقائق المتعلقة بالرق وعمال السخرة. |
La question du service militaire obligatoire a été traitée au titre de l'article 18 et non pas en rapport avec celle de l'esclavage ou de la servitude. | UN | إذ تم تناول الخدمة العسكرية الإلزامية تحت المادة 18، وليس بوصفها مسألة من المسائل المتعلقة بالرق أو الاستعباد. |
Le Brésil estime qu'il conviendrait d'étendre et de mieux promouvoir ce projet en raison de sa pertinence pour le rétablissement des faits historique concernant l'esclavage et la traite des esclaves. | UN | وترى البرازيل ضرورة توسيع هذا المشروع ومواصلة تعزيزه، بسبب أهميته في إعادة تسجيل الروايات التاريخية المتعلقة بالرق وتجارة الرقيق. |
62. On doit se féliciter du mécanisme établi par le Gouvernement soudanais pour enquêter sur les allégations faisant état de cas d'esclavage. | UN | ٦٢ - وأعرب عن ترحيبه باﻵلية التي أنشأتها الحكومة السودانية للتحقيق في المزاعم المتعلقة بالرق. |