ويكيبيديا

    "المتعلقة بالرقابة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le contrôle des
        
    • de contrôle des
        
    • concernant le contrôle des
        
    • sur les contrôles des
        
    • relatives au contrôle des
        
    • régissant le contrôle et la
        
    En outre, des dispositions essentielles, notamment sur le contrôle des fusions, sont absentes de la loi sur la concurrence. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد أحكام رئيسية في قانون المنافسة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالرقابة على عمليات الاندماج.
    Réunion de travail consacrée aux lois sur le contrôle des exportations, organisée par l'OSCE en collaboration avec le Gouvernement moldove OSCE UN اجتماع عمل بشأن التشريعات المتعلقة بالرقابة على الصادرات، نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع حكومة مولدوفا
    Cette initiative a contribué à améliorer la capacité de la Commission à remplir son nouveau mandat, axé sur le contrôle des activités de la police et la promotion de l'égalité des chances. UN وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص.
    À cet égard, la Finlande applique à l'échelon national le nouveau règlement no 428/2009 de l'Union européenne instituant un régime communautaire de contrôle des exportations. UN وفي هذا الصدد، تنفذ فنلندا على الصعيد الوطني لائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة 428/2009 المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    À cet égard, la Finlande applique à l'échelon national le nouveau règlement no 428/2009 de l'Union européenne instituant un régime communautaire de contrôle des exportations. UN وفي هذا الصدد، تنفذ فنلندا على الصعيد الوطني لائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة 428/2009 المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    Transparence et accès à l'information sur les modalités, les règles, les buts, les objectifs et les principes de fonctionnement du système de contrôle des exportations et les responsabilités en cas de contravention à la législation bélarussienne concernant le contrôle des exportations; UN كفالة عدم تضارب المعلومات المتعلقة بنظام وقواعد وأهداف ومهام ومبادئ تشغيل نظام الرقابة على الصادرات وتدابير المساءلة عن انتهاك تشريعات جمهورية بيلاروس المتعلقة بالرقابة على الصادرات، وإمكانية الحصول على هذه المعلومات؛
    En ce qui concerne la transparence, les inventaires et l'examen des mécanismes de contrôle, auxquels il est procédé en permanence, font l'objet d'un rapport annuel public sur les contrôles des exportations, qui présentent de manière détaillée la législation et les pratiques administratives relatives aux armes et aux biens à double usage. UN وفيما يتعلق بالشفافية، يجري توثيق العمليات المنتظمة للجرد واستعراض الضوابط في التقارير العامة السنوية المتعلقة بالرقابة على الصادرات، التي تورد تفاصيل التشريعات والممارسات الإدارية ذات الصلة بالأسلحة والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    :: Sur l'initiative du Comité de sécurité régionale, la Conférence des chefs de la police des pays du Pacifique Sud a passé en revue en février 1997 les lois en vigueur sur le contrôle des armes à feu et la délivrance des permis. UN :: قام مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، بتوجيه من لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، ببحث القوانين القائمة المتعلقة بالرقابة على الأسلحة النارية وترخيصها.
    En 2008, le Gouvernement a créé un conseil interinstitutions sur le contrôle des exportations et des importations de produits stratégiques, qui se réunit régulièrement pour s'entretenir de questions en rapport avec le contrôle des exportations. UN 27 - وفي عام 2008 أنشأت حكومة جمهورية كوريا لجنة مشتركة بين الوكالات للرقابة على الصادرات والواردات من الأصناف الاستراتيجية، تجتمع بصفة دورية لمناقشة المسائل المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    La portée de la législation chinoise sur le contrôle des exportations est essentiellement conforme à la pratique internationale établie. UN والنطاق التنظيمي الحالي للتشريعات المتعلقة بالرقابة على الصادرات الصينية هو، إلى حد بعيد، نفس النطاق التنظيمي المعتمد في الممارسة المتبعة على النطاق الدولي.
    4. Réglementations du Conseil des ministres sur le contrôle des biens stratégiques et les autorisations UN 4 - أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بالرقابة على البضائع الاستراتيجية والتراخيص، المؤرخة 29 نيسان/أبريل 2004
    En septembre dernier, il a promulgué une réglementation sur le contrôle des exportations de matières nucléaires et il a demandé à être membre du Comité Zangger. UN وفي أيلول/سبتمبر من هذا العام، سنت الحكومة الصينية القوانين المتعلقة بالرقابة على صادرات اﻷسلحة النووية وقدمت طلب انضمام للعضوية في لجنة زانغر.
    Différents acteurs dont les douanes concourent, dans certains cas, par le biais de mécanismes de coordination interinstitutions, à donner effet à la législation sur le contrôle des exportations. UN 76 - ويشارك مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الجمارك، في تنفيذ وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالرقابة على الصادرات، وتقوم بذلك، في بعض الحالات، من خلال آليات راسخة للتنسيق المشترك بين الوكالات.
    Depuis peu, une attention particulière est notamment accordée à des problèmes de contrôle des exportations tels les transferts intangibles de technologie. UN وقد أولت اهتماما خاصا في الآونة الأخيرة، على سبيل المثال، للمسائل المتعلقة بالرقابة على الصادرات، مثل عمليات النقل غير الملموسة للتكنولوجيا.
    L'utilisation des listes de contrôle établies par ces régimes est prévue par le régime de contrôle des exportations de biens et technologies à double usage de l'Union européenne et la loi danoise sur les armes. UN وتنفذ قوائم الرقابة التي وضعتها هذه الأنظمة من خلال لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرقابة على الصادرات من البنود ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا وقانون الأسلحة بالدانمرك.
    b) Chaque unité administrative veille à ce que les règles et procédures de contrôle des dépenses soient respectées, comme indiqué au chapitre G. UN )ب( تكون كل وحدة تنظيمية مسؤولة عن ضمان التقيد بالسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالرقابة على النحو الموصوف في الفصل زاي.
    Le Forum pour la coopération en matière de sécurité traite des questions relatives au Document de Vienne 1999, au Code de conduite, au document sur l'échange global de renseignements militaires, aux mines antipersonnel, aux armes légères et de petit calibre et aux pratiques nationales de contrôle des exportations. UN ويشمل المنتدى وثيقة فيينا لعام 1999، ومدونة قواعد السلوك، وآلية تبادل المعلومات العسكرية على الصعيد العالمي، إضافة إلى المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والممارسات الوطنية المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    Troisièmement, la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité doit être pleinement mise en œuvre et ses dispositions concernant le contrôle des exportations qui contribueraient à la prolifération et la coopération internationale doivent être renforcées. UN ثالثا، ينبغي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) تنفيذا كاملا مع التشديد على أحكامه المتعلقة بالرقابة على الصادرات لمنع الانتشار والتعاون الدولي.
    Lorsqu'il signe la demande de licence, l'entrepreneur certifie que d'après les informations à sa disposition, les biens ne feront l'objet d'aucune utilisation liée à des armes de destruction massive ou à leurs vecteurs, et qu'il connaît le règlement concernant le contrôle des biens stratégiques en Lettonie et sait que les infractions à ce règlement ou la fourniture d'informations fausses sont passibles de sanctions. UN وعند التوقيع على طلب الترخيص، تشهد المؤسسة بتوقيعها أنه طبقا للمعلومات المتوافرة لديها، فإن السلع لن تستخدم فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو أجهزة إيصالها، وأنها على علم بالتنظيمات المتعلقة بالرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في لاتفيا، وأن أي مخالفة لهذه التنظيمات أو إعطاء معلومات خاطئة يعرضها للعقوبة.
    L'Italie étant membre de l'Union européenne, elle respecte, applique et fait prévaloir l'intégralité des règlements de l'Union européenne sur les contrôles des exportations de biens et technologies à double usage (règlements 1334/2000/CE et 1504/2004/CE), qui sont directement promulgués dans sa législation. UN حيث إن إيطاليا دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، فإنها تمتثل امتثالا تاما لأنظمته المتعلقة بالرقابة على تصدير السلع والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج، وتعمل على تنفيذها وإنفاذها (أنظمة الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 ورقم 1504/2004) التي أُدرجت تنعكس على نحو مباشر في التشريعات الإيطالية.
    Tableau 2 Lois relatives au contrôle des exportations Loi UN الجدول 2 - القوانين المتعلقة بالرقابة على الصادرات
    43. Il faudrait tenir une comptabilité matières et appliquer les procédures régissant le contrôle et la cession des biens durables, notamment l'établissement des documents pertinents, afin que les responsabilités soient dûment établies. UN ٣٤- ينبغي تعزيز الاحتفاظ بسجلات للممتلكات وتطبيق اﻹجراءات واﻷشكال المقررة ذات الصلة المتعلقة بالرقابة على الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها من أجل ترسيخ المساءلة على نحو سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد