Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام عن السلع الأساسية والاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية |
Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Pour contribuer aux activités axées sur les zones rurales, on devrait renforcer les capacités des gouvernements locaux d'appuyer les programmes de développement axés sur les produits de base. | UN | ولدعم التركيز على الريف، ينبغي رفع كفاءة قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
Incorporation des produits écologiques des pays en développement dans les négociations sur les biens et services environnementaux. | UN | ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية |
Rapport établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | تقرير مقدم من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالميــة المتعلقة بالسلع اﻷساسية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
10. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de lui rendre compte, à sa cinquante-cinquième session, des tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع اﻷساسية؛ |
Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية |
v) Avoir accès aux informations et aux bases de données relatives aux produits de base; | UN | ' 5` الوصول إلى المعلومات وقواعد البيانات المتعلقة بالسلع الأساسية؛ |
TD/B/C.I/4 Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية |
Enfin, la question des produits de base figurerait en bonne place dans les délibérations de la neuvième session de la Conférence, ce dont le représentant se félicitait. | UN | وأخيرا، قال إنه يشعر بالسرور لملاحظة أن التدابير المتعلقة بالسلع اﻷساسية ستحظى بتركيز كافٍ في مداولات اﻷونكتاد التاسع. |
Rapport du Secrétaire général présentant une évaluation actualisée des tendances et perspectives dans le domaine des produits de base | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم محدَّث للاتجاهات والتوقعات المتعلقة بالسلع الأساسية |
L'Assemblée générale des Nations Unies a été informée de l'évolution et des perspectives mondiales des produits de base. | UN | وقُدمت تقارير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
Le secrétariat a aussi mis en place des projets et mécanismes spécifiques concernant l'information sur les produits de base et la transparence des marchés. | UN | كما وضعت الأمانة مشاريع وأنظمة محددة للمعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية وشفافية الأسواق. |
Initiative globale sur les produits de base (Brasilia, 7-11 mai 2007) | UN | المبادرة العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية (برازيليا، 7-11 أيار/مايو 2007) |
EUROSTAT participe également à une recherche continue sur les biens de consommation durables; | UN | كما يشارك المكتب في البحوث المستمرة المتعلقة بالسلع الاستهلاكية المعمرة؛ |
Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'une concordance parfaite entre ces frais et les dépenses de biens et services pour les activités de population. | UN | وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية. |
En tant que telles, les politiques commerciales, y compris pour les produits de base, devraient être en conformité avec ces accords. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي للسياسات التجارية، بما فيها تلك المتعلقة بالسلع الأساسية، أن تكون متسقة مع هذه الاتفاقات. |
Depuis la seconde année de l'exercice, il est aussi chargé d'établir et de gérer les accords mondiaux à long terme du PNUD concernant les biens et les services. B. Approvisionnement dans les pays en développement | UN | ومنذ الجزء الأخير من فترة السنتين، أصبح المكتب أيضا مسؤولا عن إنشاء وإدارة اتفاقات البرنامج الإنمائي العالمية طويلة الأجل، بما فيها تلك المتعلقة بالسلع والخدمات. |
D'autres domaines de fond concernant le suivi d'Action 21 par le Conseil et ses organes subsidiaires porteraient sur les aspects d'Action 21 relatifs aux produits de base, à la technologie, aux services, à la pauvreté et à la privatisation. | UN | وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص. |
En dépit des ajustements baissiers considérables des prix du pétrole brut, des produits de base et connexes, des actifs financiers et des biens immobiliers, on prévoit une augmentation modérée de la demande intérieure pour 2009. | UN | وعلى الرغم من التخفيضات الشديدة لأسعار النفط الخام والمنتجات المتعلقة بالسلع الأساسية والأصول المالية والعقارات، تُتوقع زيادة معتدلة في الطلب المحلي لعام 2009. |
Ils s'assurent également que les commandes correspondent aux demandes de fournitures présentées et qu'elles répondent aux normes et spécifications fixées par l'ONU pour les biens et les services. | UN | ويكفل كذلك اتساق أوامر الشراء مع الطلبات اﻷساسية ذات الصلة وانسجامها مع معايير ومواصفات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسلع والخدمات. |
B. Négociabilité de droits sur des marchandises 106 - 118 31 | UN | قابلية الحقوق المتعلقة بالسلع للتداول |
Il est également nécessaire d'élaborer une politique internationale à long terme pour résoudre les problèmes structurels liés aux produits de base. | UN | وتستدعي الحاجة أيضاً وضع سياسة دولية طويلة الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les tendances et perspectives en matière de produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Le texte final de la douzième session de la CNUCED, l'Accord d'Accra, constitue un cadre efficace pour traiter des autres questions liées aux produits de base examinées dans le rapport. | UN | وتشكل الوثيقة الختامية للأونكتاد الثاني عشر أي اتفاق أكرا إطارا فعالا لمعالجة المسائل الأخرى المتعلقة بالسلع الأساسية التي استُعرضت في هذا التقرير. |