Son champ d'action couvrira maintenant les questions énergétiques. | UN | ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة. |
Elle doit en outre améliorer l'accès aux services énergétiques et promouvoir l'efficacité énergétique et l'utilisation d'énergies renouvelables. | UN | ويجب عليها كذلك أن تحسن إمكانات الاستفادة من الخدمات المتعلقة بالطاقة وأن تشجع كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة. |
Rares sont les pays qui ont fourni des détails sur les prix, les taxes ou les subventions dans le secteur de l'énergie. | UN | ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة. |
Le Centre de recherche sur l'énergie travaillera sur les sources d'énergie renouvelables, la physique et la technologie des hautes énergies. | UN | وسيتناول مركز بحوث الطاقة القضايا المتعلقة بمصادر الطاقة، والفيزياء، والتكنولوجيات الرفيعة المتعلقة بالطاقة. |
Questions relatives aux sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre. | UN | القضايا المتعلقة بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة. |
Il faut donc que les considérations relatives à l'énergie soient pleinement intégrées dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | ولذلك ينبغي إدماج الاعتبارات المتعلقة بالطاقة تماما في تنفيذ إعلان الألفية. |
Les activités concernant l'énergie ont porté sur trois domaines thématiques, à savoir l'accès à l'énergie, l'utilisation rationnelle de l'énergie et les énergies renouvelables. | UN | أما الأنشطة المتعلقة بالطاقة فنُفذت في ثلاث مجالات مواضيعية هي: الحصول على الطاقة، وكفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة. |
Dans le Pacifique, une réunion des ministres de l'énergie étudiera les politiques énergétiques des îles du Pacifique en 2010. | UN | وفي المحيط الهادئ، سيستعرض اجتماع لوزراء الطاقة سيعقد في عام 2010 السياسة المتعلقة بالطاقة في جزر المحيط الهادئ. |
Dans les pays en développement, la plupart des programmes et des projets énergétiques sont encore centralisés et, à bien des égards, subventionnés. | UN | وفي البلدان النامية، لا تزال معظم البرامج والمشاريع المتعلقة بالطاقة تدار وتعان ماليا بصورة مركزية بطرق عديدة. |
Au Guyana, la nouvelle Agence de l'énergie coiffera les différents services et unités du secteur de l'énergie afin d'assurer une coordination plus efficace et plus efficiente de la planification et du suivi des questions énergétiques. | UN | ويكمن هدف وكالة الطاقة الجديدة في غيانا في دمج جميع الإدارات والوحدات ذات الصلة بمجال الطاقة تحت مظلة واحدة وفي تأمين تنسيق أكثر فعالية وكفاءة في ميداني تخطيط ورصد المسائل المتعلقة بالطاقة. |
L'Autriche fournit un soutien considérable aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans les domaines de l'énergie et de l'environnement. | UN | وتقدم النمسا دعما جوهريا للجهود المتعلقة بالطاقة والبيئة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Il importerait donc d'inviter des spécialistes du développement de ces autres secteurs à participer au Forum sur l'énergie durable. | UN | لذلك سيكون من المهم إشراك متخصصين في مجال التنمية غير المتعلقة بالطاقة في المنتدى. |
Il rédige et parraine des résolutions annuelles sur l'énergie nucléaire pour la Conférence générale de l'Agence, et coparraine aussi des résolutions sur diverses applications nucléaires non énergétiques. | UN | وتعد كندا وتقدم مشاريع قرارات سنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة، كما تشارك في تقديم قرارات بشأن مختلف التطبيقات النووية غير المتعلقة بالطاقة. |
Questions relatives aux sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre. | UN | القضايا المتعلقة بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاثات كميات أقل من غازات الدفيئة. |
Participation accrue des civils et des autorités municipales aux prises de décisions relatives à l'énergie | UN | زيادة مشاركة المدنيين والحكومات المدنية في صنع القرارات المتعلقة بالطاقة. |
B. Énergie Le portefeuille du PNUD concernant l'énergie s'est considérablement étoffé depuis les années 90. | UN | 24 - شهدت حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالطاقة زيادة كبيرة منذ التسعينات. |
Les objectifs et contenus de son action seraient de fournir un format politique et des conditions d'organisation d'un débat systémique et professionnel sur l'ensemble des questions liées à l'énergie. | UN | وغرض ومحتوى نشاطه هما توفير شكل سياسي وظروف تنظيمية لمناقشة منهجية واحترافية لكل نطاق المشاكل المتعلقة بالطاقة. |
Harmonisation rationnelle des politiques nationales en matière d'énergie et de ressources en eau. | UN | وتنسيق السياسات الوطنية المتعلقة بالطاقة والمياه؛ |
Tous les programmes et sous-programmes relatifs à l'énergie devraient être groupés, si possible, sous un seul chapitre ou faire, de façon plus judicieuse, l'objet de renvois internes. | UN | وينبغي إدماج جميع البرامج والبرامج الفرعية المتعلقة بالطاقة في فصل واحد اذا أمكن ذلك، أو اﻹحالة اليها مرجعيا بأسلوب أكثر فاعلية. |
Centre de collaboration pour l'énergie et l'environnement. | UN | مركز للتعاون معني بالمسائل المتعلقة بالطاقة والبيئة. |
Plusieurs pays ont promulgué de nouvelles lois traitant d'aspects liés à l'énergie. | UN | 20 - سن عدة بلدان قوانين جديدة تعالج الجوانب المتعلقة بالطاقة. |
7. Plan à moyen terme concernant la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, l'énergie au service du développement et les sections d'Action 21 ayant trait à l'énergie. | UN | ٧ - التخطيط المتوسط اﻷجل في ميدان تنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، وفيما يتعلق بالفصول المتعلقة بالطاقة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Le secteur privé est tout particulièrement ciblé par les campagnes d'éducation et de sensibilisation en vue de combler le déficit de communication entre chercheurs et décideurs, et des partenariats sont sollicités pour obtenir la participation et l'engagement de tous les acteurs économiques concernés par les problèmes touchant à l'énergie et aux émissions de gaz à effet de serre (GES). | UN | ويعتبر القطاع الخاص هدفاً رئيسياً لمبادرات التثقيف والتوعية للمساعدة في سد فجوة الاتصال بين الباحثين وصانعي القرار، وهناك سعي لبناء الشراكات لتأمين مساهمة والتزام كل الجهات الاقتصادية الفاعلة التي تأثرت من جراء المسائل المتعلقة بالطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة. |
Concernant leurs programmes en matière d'énergies renouvelables, la plupart des États sont tributaires d'organismes donateurs extérieurs. | UN | ويعتمد معظم البلدان على الوكالات المانحة الخارجية من أجل برامج الطاقة المتعلقة بالطاقة المتجددة. |