ويكيبيديا

    "المتعلقة بالعنصرية والتمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant le racisme et la discrimination
        
    • sur le racisme et la discrimination
        
    • de racisme et de discrimination
        
    • relatifs au racisme et à la discrimination
        
    • relatives au racisme et à la discrimination
        
    v) Éducation et formation des organisation sociales et de la société civile en ce qui concerne les instruments internationaux concernant le racisme et la discrimination raciale; UN ' 5` تثقيف وتدريب المنظمات الاجتماعية والمجتمع المدني على الصكوك الدولية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    La nécessité d'une contribution des deux mécanismes à la réflexion sur le racisme et la discrimination raciale a été reconnue. UN واعترف بضرورة مساهمة اﻵليتين في عقلية التفكير المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    b) «Choix de conclusions et de recommandations des séminaires et études sur le racisme et la discrimination raciale» (E/CN.4/1999/WG.1/BP.2); UN )ب( " نخبة من استنتاجات وتوصيات الحلقات الدراسية والدراسات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري " )(E/CN.4/1999/WG.1/PB.2؛
    ii) Ces liens existent souvent de longue date; par exemple, certains problèmes contemporains de racisme et de discrimination sont la conséquence de migrations qui se sont produites il y a bien longtemps; UN `2` وأن هذه العلاقات غالباً ما تكون قديمة العهد بحيث أن بعض القضايا المعاصرة المتعلقة بالعنصرية والتمييز تعتبر نتيجة لهجرات تمت في قديم الزمان؛
    :: Formation des fonctionnaires et agents de la fonction publique aux thèmes relatifs au racisme et à la discrimination; UN :: تدريب المسؤولين والموظفين العموميين بشأن القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز
    249. Le Comité accueille avec satisfaction la nomination par l'État partie d'un groupe de projet aux fins d'améliorer l'établissement des statistiques et l'évaluation des données relatives au racisme et à la discrimination. UN 249- وتلاحظ اللجنة بارتياح تعيين الدولة الطرف لفريق مشاريع بغية تحسين جمع الإحصاءات وتقييم البيانات المتعلقة بالعنصرية والتمييز.
    Il est indispensable que les enseignants connaissent les principes et la teneur des textes légaux concernant le racisme et la discrimination raciale et sachent comment traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وبكيفية معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجتمعات متباينة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    53. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a adopté bon nombre de recommandations concernant le racisme et la discrimination raciale. UN ٥٣ - وقال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد اعتمد عددا من التوصيات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن الضروري أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون إلى طوائف مختلفة؛
    Il est indispensable que les enseignants soient informés des principes et de la teneur essentielle des textes législatifs concernant le racisme et la discrimination raciale ainsi que de la manière de traiter le problème des relations entre enfants appartenant à différentes communautés; UN فمن الضرورى أن يكون المعلمون على علم بمبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي، وكيفية التعامل مع مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى طوائف مختلفة؛
    En ce qui concerne la Consultation des ONG sur le racisme et la discrimination raciale, un appel pourrait être lancé aux ONG y ayant participé pour qu'elles se prévalent de leur autorité pour apporter des contributions à l'ONU et à d'autres organisations internationales. UN وفيما يخص المشاورة المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي تُنظﱠم من جانب المنظمات غير الحكومية، يمكن توجيه نداء إلى المنظمات غير الحكومية التي تحضر المشاورة بأن تستخدم سلطتها وبأن تقدم إسهاما في أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    38. Le 28 novembre 2007, le Rapporteur spécial a pris part à une conférence sur le suivi du Plan d'action norvégien sur le racisme et la discrimination adopté suite à la Conférence mondiale de Durban en 2001. UN 38- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شارك المقرر الخاص في مؤتمر معني بمتابعة خطة العمل النرويجية المتعلقة بالعنصرية والتمييز المعتمدة في أعقاب مؤتمر ديربان العالمي في 2001.
    En outre, le système de collecte de données sur le racisme et la discrimination raciale devrait prendre en considération le critère de l'égalité entre les femmes et les hommes, en particulier pour ce qui concerne la possibilité de discriminations doubles ou multiples. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يراعي نظام جمع البيانات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري بُعد المساواة بين النساء والرجال لا سيما إمكانية التعرض لتمييزي مزدوج أو متعدد(57).
    19. Le but principal du présent document de travail est - à partir des études sur le racisme et la discrimination raciale soumises à la Sous-Commission après la deuxième Conférence mondiale, en 1983, d'autres études et séminaires récents patronnés par plusieurs organisations intéressées d'essayer de dégager un dénominateur commun compatible avec les six principaux objectifs définis pour la Conférence mondiale. UN 19- والهدف الرئيسي من ورقة العمل هذه هو السعي، استناداً إلى الدراسات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي قدمت إلى اللجنة الفرعية بعد المؤتمر العالمي الثاني في عام 1983، وإلى غيرها من الدراسات والحلقات الدراسية التي أعدها مؤخراً عدد من المنظمات المهتمة بالموضوع، إلى إيجاد قاسم مشترك فيما بين تلك الدراسات يتفق مع الأهداف الرئيسية الستة المحددة للمؤتمر العالمي(14).
    192. S'agissant du suivi des plaintes, dans chaque arrondissement judiciaire un magistrat de référence pour le racisme a été nommé en charge des questions de racisme et de discrimination. UN 192- وبخصوص متابعة الشكاوى، عُيّن في كل دائرة قضائية قاضٍ مرجعي يُعنى بالنظر في القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز.
    167. S'agissant du suivi des plaintes, dans chaque arrondissement judiciaire un magistrat de référence pour le racisme a été nommé en charge des questions de racisme et de discrimination. UN 167- وبخصوص متابعة الشكاوى، عُيّن بكل دائرة قضائية قاضٍ مرجعي يُعنى بنظر القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز.
    En outre, des documents relatifs au racisme et à la discrimination raciale établis par des experts de la Sous—Commission ainsi que les résolutions de la Sous—Commission concernant sa contribution à la préparation de la Conférence seront soumis au Comité préparatoire lors de sa première session. UN وستقدم إلى هذه الدورة الوثائق المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي أعدها خبراء اللجنة الفرعية وكذلك قرارات هذه الأخيرة بشأن مساهمتها في أنشطة التحضير للمؤتمر العالمي.
    Pendant la période à l'examen, l'organisation a participé à la septième session du Conseil des droits de l'homme tenue à Genève, au cours de laquelle elle est intervenue au titre des points de l'ordre du jour relatifs au racisme et à la discrimination raciale et au droit des peuples à l'autodétermination. UN خلال الفترة التي يشملها التقرير شاركت المنظمة في الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف حيث قدَّمت تدخلات شفوية بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وبحق الشعوب في تقرير المصير.
    Elle lui recommande aussi de veiller à ce que les policiers reçoivent une formation initiale et une formation tout au long de leur carrière sur les questions relatives au racisme et à la discrimination raciale, ainsi que sur les dispositions du Code pénal qui interdisent les actes racistes. UN كما أوصت المفوضية أندورا بأن تحرص على أن يتلقى موظفو الشرطة تدريباً أولياً ومستمراً في المسائل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكذلك في أحكام القانون الجنائي التي تحظر الأفعال العنصرية(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد