ويكيبيديا

    "المتعلقة بالعنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la violence sexuelle
        
    • relatives à la violence sexuelle
        
    • de violence sexuelle
        
    • sur les violences sexuelles
        
    • concernant la violence sexuelle
        
    • relatives aux violences sexuelles
        
    • de lutte contre la violence sexuelle
        
    • de violences sexuelles
        
    • de la violence sexuelle
        
    • relative à la violence sexuelle
        
    • liés à la violence sexuelle
        
    • liées à la violence sexuelle
        
    • impliquant des violences sexuelles
        
    • liées aux violences sexuelles
        
    • contre les violences sexuelles
        
    Création du Groupe de travail pour l'action sur la violence sexuelle UN إنشاء فرقة عمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي
    Des problèmes d'abus sexuel contre des enfants ont fait l'objet d'une attention spécifique dans un certain nombre de mémorandums du gouvernement sur la violence sexuelle. UN وأوليت مشاكل الاعتداء الجنسي على اﻷطفال عناية محددة في عدد من المذكرات الحكومية المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Dans de nombreux pays, y compris aux États-Unis d'Amérique, la législation et les politiques en vigueur relatives à la violence sexuelle qui présentent des lacunes sont renforcées. UN ويجري في كثير من البلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية، تعزيز القوانين والسياسات القائمة المتعلقة بالعنف الجنسي التي لا تكفي لأداء المهمة.
    Au Libéria, les lois et les politiques en matière de violence sexuelle semblent avoir évolué plus vite que l'attitude de la population. UN وفي ليبريا، يبدو أن القوانين والسياسات المتعلقة بالعنف الجنسي تتطور بسرعة تتجاوز سرعة تغير مواقف السكان.
    - Sensibilisation de toutes les couches sur les violences sexuelles par tous les médias : TV, presse écrite et radio; UN التوعية بجميع المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي في جميع وسائل الإعلام: التلفزيون والصحافة المكتوبة والإذاعة
    Elle a exhorté le Soudan et le Sud-Soudan à répondre aux préoccupations concernant la violence sexuelle et l'impunité. UN وحثت السودان وجنوب السودان على التصدي للمخاوف المتعلقة بالعنف الجنسي والإفلات من العقاب.
    iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; UN `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛
    iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties ; UN ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛
    iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate tous les individus contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; UN ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛
    La MINUAD a conseillé les comités d'État du Darfour-Nord et du Darfour-Sud en matière de diffusion des plans de travail sur la violence sexuelle et sexiste. UN وقدمت العملية المختلطة إرشادات إلى لجنتي جنوب وشمال دارفور المعنيتين بنشر خطط العمل المتعلقة بالعنف الجنسي والعنف الجنساني
    :: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    iii) De sensibiliser les femmes aux dispositions relatives à la violence sexuelle et les encourager à porter plainte au lieu de choisir la médiation; UN ' 3` رفع مستوى الوعي بين النساء بشأن الأحكام القانونية المتعلقة بالعنف الجنسي وتشجيعهن على تقديم الشكاوى بدلاً من اللجوء إلى الوساطة؛
    Le Groupe centralise également toutes les activités et les informations sur les actes de violence sexuelle provenant des composantes de la MONUC et assure la coordination avec les forums interinstitutions nationaux et régionaux. UN كما يعكف الفريق على توحيد جميع الأنشطة والمعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي في مختلف أقسام البعثة، ويقوم بالتنسق مع المحافل المشتركة بين الوكالات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Il a noté par ailleurs que, malgré la diversité constatée, les cas de violence sexuelle et les questions d'égalité de rémunération prévalaient. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه على الرغم من تنوع الحالات يبدو أن المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي والمسائل المتعلقة بالمساوة في اﻷجر هي أكثر المسائل شيوعا.
    Il établit également le rapport annuel du Secrétaire général sur les violences sexuelles commises en période de conflit, qui est disponible dans toutes les langues officielles. UN ويقوم المكتب أيضا بتجميع التقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع، التي يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية.
    La Rapporteuse spéciale propose aussi de faire en sorte que l'un au moins des assistants affectés aux chambres ait une expérience des questions concernant la violence sexuelle. UN وتقترح المقررة الخاصة أيضا أن يكون من بين المساعدين القانونيين في غرفة القضاة واحد على اﻷقل لديه خبرة في المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Indiquer s'il a été donné suite à d'autres recommandations de la Commission d'enquête relatives aux violences sexuelles. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ التوصيات الأخرى المتعلقة بالعنف الجنسي الصادرة عن لجنة التحقيق.
    Les cellules de lutte contre la violence sexuelle et la violence sexiste de la Police nationale congolaise sont déployées aux côtés des autres éléments de la police afin de traiter les affaires relevant de leurs attributions; UN نشر خلايا تابعة للشرطة الوطنية الكونغولية ومعنية بمكافحة العنف الجنسي والجنساني جنبا إلى جنب مع الشرطة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني؛
    Au Bélarus, par exemple, on propose d’introduire un système de pénalités pour dette d’aliments envers les enfants et de modifier la législation en matière de violences sexuelles. UN وتقترح بيلاروس، مثلا، إدراج عقوبات لضمان دفع إعالة اﻷطفال ومراجعة التشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Le Gouvernement s'emploie à établir un relevé des services chargés de la prévention et de la répression de la violence sexuelle et sexiste existant dans le pays afin d'évaluer leur efficacité. UN وتستعرض الحكومة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في جميع أرجاء البلد لرصد فعاليتهم والتأكد منها.
    11 séminaires ou ateliers à l'intention de 100 membres des autorités judiciaires provinciales sur la mise en œuvre effective de la législation relative à la violence sexuelle et sexiste, notamment le soutien judiciaire effectif aux victimes de cette violence UN عقد 11 حلقة دراسية أو حلقة عمل لفائدة 100 فرد من أفراد السلطات القضائية في المقاطعات، في ما يتعلق بالتنفيذ الفعّال للتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الدعم القضائي الفعّال لضحايا العنف الجنسي والجنساني
    Il est également indispensable que les problèmes liés à la violence sexuelle soient expressément abordés dans les négociations en cours en vue d'un cessez-le-feu et d'un accord de paix. UN ومن الضروري أيضا أن تتناول المفاوضات الجارية بشأن اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار المخاوف المتعلقة بالعنف الجنسي تناولا صريحا.
    À partir de cette initiative, le Département des affaires politiques établira à l'intention des médiateurs des directives sur la manière de régler efficacement les questions liées à la violence sexuelle en période de conflit lors de l'élaboration des accords de paix. UN وستضع إدارة الشؤون السياسية، بناء على هذه المبادرة، إرشادات للوسطاء بشأن السبل الرامية إلى المعالجة الفعالة للقضايا المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أثناء صياغة اتفاقات السلام.
    La République de Corée propose d’insérer les mots soulignés ci-après dans les éléments constitutifs des crimes de guerre impliquant des violences sexuelles : UN تقترح جمهورية كوريا إدراج العبارة المسطرة في أركان الجريمة المتعلقة بالعنف الجنسي الذي يشكﱢل جريمة حرب، على النحو التالي:
    Ces progrès peuvent être attribués à une sensibilisation accrue de la population aux questions liées aux violences sexuelles. UN ويمكن إرجاع هذه التطورات الإيجابية إلى زيادة توعية السكان بالمسائل المتعلقة بالعنف الجنسي.
    263. On a demandé des précisions au sujet de l'exposé complémentaire sur la protection des femmes et des jeunes filles contre les violences sexuelles. UN ٣٦٢ - وطُلب المزيد من المعلومات بشأن وثيقة متابعة السياسة المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد