Objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et instrument concernant les forêts | UN | الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وصك الغابات |
G. Mesures nationales contribuant à la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts | UN | زاي - التدابير الوطنية التي تسهم في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
:: Garantir la participation des parties prenantes aux décisions de principe sur les forêts | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات |
Mme Lele a dit que les facteurs de déforestation étaient si puissants qu'il ne suffisait pas de s'intéresser aux politiques forestières. | UN | وقالت السيدة ليلي إن العوامل التي تدفع إزالة الغابات قوية إلى حد أنه لا يكفي النظر في السياسات المتعلقة بالغابات. |
:: Octroyer à des organisations non gouvernementales et à des communautés locales des microcrédits qui leur permettront de se consacrer aux questions relatives aux forêts; | UN | :: تقديم منح صغيرة للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتنجز أعمالها المتعلقة بالغابات |
:: La coopération avec d'autres processus forestiers internationaux; | UN | :: التعاون مع العمليات الدولية الأخرى المتعلقة بالغابات |
:: Il existe des différences entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux concernant les forêts dans chaque région et les stratégies de coordination sont variables; | UN | :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق. |
iii) Renforcer les capacités en matière de recherche forestière et mettre au point de nouveaux moyens et des formules novatrices pour diffuser les données et les technologies; | UN | ' ٣ ' بناء قدرة عالمية على إجراء البحوث المتعلقة بالغابات واستحداث وسائل جديدة ومبتكرة لنشر المعلومات والتكنولوجيات؛ |
Objectifs mondiaux relatifs aux forêts | UN | الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
Ce chapitre renvoie expressément aux Principes relatifs aux forêts et contient une description détaillée des différentes mesures préconisées pour lutter contre le déboisement et promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts. | UN | وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Examiner le rôle des institutions internationales qui traitent des problèmes relatifs aux forêts et étudier le meilleur moyen de coordonner leurs rôles respectifs. | UN | استعراض أدوار المؤسسات الدولية القائمة التي تعالج المسائل المتعلقة بالغابات وأفضل الطرق لتنسيق هذه اﻷدوار. |
non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation de ses objectifs d'ensemble relatifs aux forêts | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وفي تحقيق أهدافه العالمية المتعلقة بالغابات |
Ils reconnaissent l'importance du Partenariat sur les forêts. | UN | وتم الاعتراف بالشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات ذاتها بوصفها شراكة مهمة. |
Il faut pleinement mettre à profit les savoirs traditionnels sur les forêts. | UN | وينبغي أن يستفاد من المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات استفادة تامة. |
Elle a également intensifié sa participation au processus international sur les forêts. | UN | كما يضاعف من مشاركته في العملية الدولية المتعلقة بالغابات. |
i) À l'échelon international, le Forum a renforcé les politiques forestières et le dialogue grâce aux mesures suivantes : | UN | `1 ' على الصعيد الدولي، عمل المنتدى على تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالغابات والحوار، وذلك من خلال: |
Suivi, évaluation et rapports sur les ressources forestières et rationalisation des rapports forestiers nationaux | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الموارد الحرجية وتبسيط التقارير الوطنية المتعلقة بالغابات |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts | UN | تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات |
:: La coopération avec d'autres processus forestiers internationaux | UN | :: التعاون مع العمليات الدولية الأخرى المتعلقة بالغابات |
De cette manière, il est également plus facile de réviser la législation forestière, notamment la gouvernance et la police des forêts, de l'appliquer et de la faire respecter. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر كذلك تحديث الأنظمة والقوانين المتعلقة بالغابات وتطبيق وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، بما في ذلك إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها. |
Les organisations internationales et régionales ont un rôle important à jouer dans le domaine du transfert de technologies liées aux forêts. | UN | وللمنظمات الدولية واﻹقليمية دور هام في ميدان نقل التكنولوجيا المتعلقة بالغابات. |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts | UN | تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات |
:: Présentation des mesures visant à tenir compte de la protection des droits de l'homme dans les programmes et projets liés aux forêts. | UN | تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرامج والمشاريع المتعلقة بالغابات. |
Il existe pour les forêts et les processus correspondants des définitions différentes, mises au point pour répondre à des besoins différents dans des cadres différents. | UN | :: توجد تعاريف مختلفة للغابات والعمليات المتعلقة بالغابات وضعت لتلبية شتى الاحتياجات في إطار عمليات مختلفة. |
Il est en outre à espérer que les commissions économiques et sociales régionales des Nations Unies joueront un rôle plus important pour ce qui est de la participation des jeunes aux activités ayant trait aux forêts. | UN | ويؤمل أن تقوم لجان الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية الإقليمية بتعزيز إشراكها للشباب في المسائل المتعلقة بالغابات. |
En mai 1994, la République tchèque a adopté une nouvelle politique en matière de forêts. | UN | واعتمدت الجمهورية التشيكية في أيار/مايو ١٩٩٤ مبادئ جديدة للسياسة المتعلقة بالغابات. |
:: Engagement envers une planification et une coordination intersectorielles efficaces sur les questions touchant les forêts; | UN | :: الالتزام بالتخطيط والتنسيق الفعال والشامل لعدة قطاعات للقضايا المتعلقة بالغابات. |
En raison de cette interdépendance, il a été difficile d'évaluer séparément les mesures prises dans le secteur forestier. | UN | وأدى هذا الطابع التكاملي إلى صعوبة عزل الحلول المتعلقة بالغابات. |