Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Article 55 Conditions du recours à des contre-mesures 162 | UN | المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200 |
Ceci permettrait de formuler des réserves uniquement en ce qui concerne les dispositions sur le recours à la Cour et au tribunal arbitral prévu au paragraphe 2 de l'article 58 du projet de 1996. | UN | وأضاف أن هذا يجعل التحفظات غير مسموح بها إلا فيما يتصل بالأحكام المتعلقة باللجوء إلى المحكمة وإلى محكمة التحكيم كما هو منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 58 من مشروع عام 1996. |
[B2] Le Comité prend note des violations recensées par la MDK dans la Saxe, mais demande des renseignements supplémentaires sur les enquêtes et les sanctions appropriées visant les responsables de violations des dispositions juridiques relatives à l'utilisation de mesures de contrainte physique dans les établissements de retraite. | UN | [باء 2]: تحيط اللجنة علماً بالانتهاكات التي اكتشفتها الخدمات الطبية التابعة لصناديق التأمين الصحي في مقاطعة ساكسونيا، لكنها تطلب مزيداً من المعلومات عن التحقيقات والعقوبات المناسبة الموقعة على المسؤولين عن انتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة باللجوء إلى تدابير الحجر في دور الرعاية. |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contremesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Projet d'article 55. Conditions du recours à des contre-mesures | UN | مشروع المادة 55- الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contremesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Conditions du recours à des contre-mesures | UN | الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Article 53 [48]. Conditions du recours à des contre-mesures | UN | المادة 53 [48] الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
Article 53. Conditions du recours à des contre-mesures | UN | المادة 53 - الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة |
La Norvège avait mis en place un outil amélioré pour l'enregistrement des statistiques sur le recours à la garde à vue, et les résultats d'une enquête relative aux personnes placées en détention provisoire seraient présentés fin 2009. | UN | وقد أخذت النرويج بأداة محسنة لتسجيل الإحصاءات المتعلقة باللجوء إلى الاحتجاز في مخافر الشرطة وستقدم في نهاية عام 2009 نتائج المسح المتعلق بالمحتجزين في السجون. |
La Chine est le pays où la plupart des exécutions ont encore lieu et l'Union européenne invite instamment ce pays, et d'autres, à divulguer les chiffres sur le recours à la peine capitale et à annoncer les exécutions prévues bien avant qu'elles n'aient lieu. | UN | والصين هي البلد الذي ما زالت تحدث فيه الجزء الأكبر من حالات الإعدام، والاتحاد الأوروبي يدعو فورا هذا البلد وبلدانا أخرى إلى إذاعة الأرقام المتعلقة باللجوء إلى عقوبة الإعدام والإعلان عن حالات الإعدام المتوقعة قبل حدوثها بوقت كبير. |
[B2]: Le Comité prend note des violations recensées par la MDK dans la Saxe, mais demande des renseignements supplémentaires sur les enquêtes et les sanctions appropriées visant les responsables de violations des dispositions juridiques relatives à l'utilisation de mesures de contrainte physique dans les établissements de retraite. | UN | [باء 2]: تحيط اللجنة علماً بالانتهاكات التي اكتشفتها الخدمات الطبية التابعة لصناديق التأمين الصحي في مقاطعة ساكسونيا، لكنها تطلب مزيداً من المعلومات عن التحقيقات والعقوبات المناسبة الموقعة على المسؤولين عن انتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة باللجوء إلى تدابير الحجر في دور الرعاية. |
Les procédures relatives à l'utilisation de certaines mesures de contrainte à la demande d'un État étranger sont énoncées au chapitre V de la loi no 39 du 13 juin 1975 sur l'extradition des délinquants (loi sur les délinquants); les dispositions s'appliquent à toutes les demandes, et ne se limitent pas aux seules demandes concernant des infractions à caractère terroriste. | UN | وتبيَّن الإجراءات المتعلقة باللجوء إلى التدابير القسرية بناء على طلب دولة أجنبية في القانون رقم 39 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1975، والذي يتعلق بالفصل الخامس من قانون تسليم الجناة، إلخ، (قانون تسليم المجرمين). وتطبق هذه القواعد على كل الطلبات، وليس على الطلبات المرتبطة بالجرائم الإرهابية فحسب. |