Processus informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Les questions relatives aux océans doivent constituer un élément central des débats sur l'évolution du climat. | UN | ويجب إدماج المسائل المتعلقة بالمحيطات في صلب المناقشات المتعلقة بتغير المناخ. |
Les questions concernant les océans sont internationales par leur nature même. | UN | والمسائل المتعلقة بالمحيطات مسائل دولية بطبيعتها. |
Nous reconnaissons tous la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme le cadre juridique régissant toutes les activités liées aux océans. | UN | إننا جميعا نعترف باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار القانوني الذي يحكم جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات. |
Le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Chef de la délégation équatorienne aux réunions du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | رئيس وفد إكوادور إلى اجتماعات عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Nous continuons d'appuyer le travail et le rôle du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ما زلنا ندعم عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer des Nations Unies (2000-2002) | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، |
Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer : rapport sur les travaux de la première réunion | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الأول |
Nous espérons que les questions relatives aux océans seront intégrées dans le nouveau régime climatique. | UN | ونتطلع إلى تعميم المسائل المتعلقة بالمحيطات في النظام المناخي الجديد. |
Atténuer les effets des changements climatiques induits par les activités relatives aux océans | UN | التخفيف من أثر تغير المناخ الناجم عن الأنشطة المتعلقة بالمحيطات |
B. Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans | UN | باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات |
Ces rapports dressent un tableau clair et concis de tous nos efforts et des faits nouveaux intervenus concernant les océans et le droit de la mer. | UN | وتمثل التقارير سجلا واضحا وموجزا عن كل الجهود والتطورات المتعلقة بالمحيطات وبقانون البحار. |
Le Programme d'action de la Barbade consacre lui aussi son chapitre IV aux questions liées aux océans dans le contexte des petits États insulaires en développement. | UN | كما أن برنامج عمل بربادوس نفسه يكرس فصله الرابع للمسائل المتعلقة بالمحيطات في إطار الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Afin d'atteindre les objectifs du premier, les priorités océaniques pourraient être portées à un niveau plus élevé de l'attention et de la conscience internationales. | UN | ويمكن رفع الأولويات المتعلقة بالمحيطات إلى مستوى أرقى من الاهتمام والوعي الدوليين بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Ces documents présentent brièvement les divers efforts et les derniers faits nouveaux relatifs aux océans et au droit de la mer. | UN | فهذه الوثائق تستعرض بطريقة مقتضبة مختلف الجهود والتطورات الأخيرة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Il est également évident que tous les aspects des océans et des mers sont étroitement liés. | UN | ومن الواضح أيضا أن هناك ترابطا وثيقا بين كل الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار. |
Réseaux d'échange de données et d'informations océanographiques | UN | شبكات البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات |
Les questions touchant les océans, la pêche et le droit de la mer revêtent une grande importance pour les pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | تكتسي المسائل المتعلقة بالمحيطات ومصائد الأسماك وقانون البحار أهمية كبيرة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
L'Assemblée générale occupe une position unique pour examiner de manière exhaustive la nature complexe des questions ayant trait aux océans. | UN | إن الجمعية العامة في وضع فريد يمكِّنها من النظر بصورة شاملة في الطابع المعقد للمسائل المتعلقة بالمحيطات. |
Politique océanique régionale des îles du Pacifique | UN | السياسة الإقليمية لجزر المحيط الهادئ المتعلقة بالمحيطات |
Pourtant, une multitude de problèmes liés aux océans continuent de se poser à nous. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال يجابهنا عدد ضخم من التحديات المتعلقة بالمحيطات. |
Les consultations intervenues par la suite entre les divers fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies participant à la coordination des activités en rapport avec les océans et les zones côtières ont montré qu'ils étaient vivement intéressés par l'élaboration d'un nouveau mécanisme de coordination interinstitutions. | UN | وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات. |
Les questions relatives aux affaires maritimes continuent de faire l'objet d'une attention croissante de la part de l'Assemblée générale, comme nous avons pu le constater, par exemple, au cours du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بالمحيطات موضوع اهتمام متزايد في الجمعية العامة، كما تشهد بذلك، على سبيل المثال، العملية التشاورية غير الرسمية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
A. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine Presque tous les organismes des Nations Unies mènent des activités de renforcement des capacités intéressant les océans et le droit de la mer dans leur domaine de compétence. | UN | 557- تضطلع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا بأنشطة في مجال بناء القدرات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ضمن مجالات اختصاص كل منها. |