ويكيبيديا

    "المتعلقة بالمرأة والصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les femmes et la santé
        
    • sur la santé des femmes
        
    • concernant les femmes et la santé
        
    • relatif à la santé des femmes
        
    • relative aux femmes et à la santé
        
    • relative à la santé des femmes
        
    Conformément à sa recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé et au Programme d'action de Beijing, le Comité prie l'État partie d'envisager la révision de la loi sur l'avortement afin d'en supprimer les dispositions répressives applicables aux femmes qui se font avorter. UN وتمشيا مع التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل قانون الإجهاض بهدف إلغاء أحكام العقوبة المفروضة على النساء اللاتي يجهضن.
    36. Conformément à sa recommandation générale no 24 (1999) sur les femmes et la santé, le Comité demande à l'État partie: UN 36- تدعو اللجنة الدولة الطرف، تمشياً مع توصيتها العامة رقم 24(1999) المتعلقة بالمرأة والصحة إلى القيام بما يلي:
    Résumé présenté par l’animatrice de la table ronde sur les femmes et la santé (Mme Patricia Flor) UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة المتعلقة بالمرأة والصحة )السيدة باتريشيا فلور(
    Il l'engage à appliquer intégralement sa recommandation générale 24, sur la santé des femmes. UN وتدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة التامة من توصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Plusieurs représentants ont évoqué les domaines critiques concernant les femmes et la santé et les mécanismes institutionnels chargés de favoriser la promotion de la femme. UN وتناول عدد من الوفود المجالات الحاسمة المتعلقة بالمرأة والصحة واﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Lors de ces sessions, le Comité avait examiné les rapports de 37 États parties, et adopté sa vingt-quatrième recommandation générale portant sur l'article 12 de la Convention relatif à la santé des femmes. UN وبالإضافة إلى النظر في التقارير المقدمة من 37 دولة طرف، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الرابعة والعشرين بشأن المادة 12 من الاتفاقية المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité encourage une utilisation plus systématique de la recommandation générale no 24, relative aux femmes et à la santé. UN وتشجع اللجنة على الإفادة بصورة أكثر انتظاما من توصيتها العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Rappelant sa précédente recommandation, le Comité réaffirme que, conformément à sa recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé et à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, l'État partie doit s'attacher à amender rapidement la loi antiavortement en vigueur en Irlande du Nord pour y dépénaliser l'avortement. UN 51 - وإن اللجنة، إذ تذكّر بتوصيتها السابقة، تكرر القول بأنه، وفقاً لتوصيتها العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة ولإعلان ومنهاج عمل بيجين، ينبغي أن تعجّل الدولة الطرف بعملية تعديل قانون منع الإجهاض في أيرلندا الشمالية بقصد عدم تجريم الإجهاض.
    Comme difficultés restantes, 10 pays ont cité le manque de données ventilées par sexe, l'insuffisance ou l'absence de statistiques sur la santé, le manque d'indicateurs selon le sexe et le manque de connaissances et de ressources consacrées à la recherche sur les femmes et la santé. UN 182- من بين التحديات المتبقية، كشفت عشر بلدان عن عدم كفاية البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس؛ ونقص الإحصاءات في مجال الصحة أو عدم توافرها؛ والافتقار إلى المؤشرات الجنسانية؛ والافتقار إلى الخبرات والموارد اللازمة للأبحاث المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité demande que des informations et des données ventilées par sexe et par âge sur le tabagisme et la toxicomanie figurent dans le prochain rapport ainsi que, compte tenu de sa recommandation générale 24 sur les femmes et la santé, sur toutes les mesures adoptées pour combattre ces fléaux. UN 278 - وتطلب اللجنة تقديم معلومات وبيانات موزعة حسب الجنس والعمر بشأن استخدام التبغ وإدمان المخدرات وذلك في التقرير المقبل وتقديم معلومات وبيانات عن أي تدابير تتخذ لمعالجة هذين المشكلين مع مراعاة توصيتها العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    3.2 L'auteur soutient que les faits décrits constituent une violation des articles 1er, 2, 3, 5, 12 et 16, paragraphe 1 e), de la Convention et vont également à l'encontre de la Recommandation générale no 24 du Comité sur les femmes et la santé. UN 3-2 وتتمسك مقدمة البلاغ بأن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكاً للمواد 1 و2 و3 و5 و12 والفقرة 1(ه( من المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة().
    31. Répétant les recommandations qu'il avait formulées dans ses observations finales précédentes et rappelant sa Recommandation générale no 24 (1999) sur les femmes et la santé ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, le Comité recommande à l'État partie: UN 31- تعيد اللجنة تأكيد التوصيات التي تقدمت بها في ملاحظاتها الختامية السابقة، وتشير إلى توصيتها العامة رقم 24(1999) المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين فتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    12. De nombreux gouvernements et organismes internationaux ont donné suite aux recommandations formulées par les conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes et la santé, notamment à celles de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995) et de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994). UN ١٢ - تابع كثير من الحكومات والمنظمات الدولية التوصيات المتعلقة بالمرأة والصحة والصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية، ,خاصة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )١٩٩٥( والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )١٩٩٤(.
    b) D'envisager de modifier la loi, à la lumière de sa Recommandation générale no 24 (1999) sur les femmes et la santé, afin de dépénaliser l'avortement en cas de viol ou d'inceste, dans l'optique de protéger au mieux les intérêts de la victime, et de supprimer les mesures de rétorsion qui s'appliquent aux femmes lorsqu'elles subissent un avortement après un viol ou un inceste. UN (ب) النظر في إجراء تعديلات قانونية للسماح بالإجهاض في حالتي الاغتصاب و سفاح المحارم بغية حماية مصالح الضحية على أفضل وجه، وإلغاء التدابير العقابية المتخذة ضد النساء اللاتي يُجرى لهن اجهاض في هاتين الحالتين، في ضوء التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité constate avec une profonde préoccupation que la situation a beaucoup régressé en ce qui concerne la pratique de toutes les formes de mutilations génitales féminines, notamment l'excision, qui constitue une violation de la Convention et de sa recommandation générale no 14 (1990), sur l'excision; no 19 (1992), sur la violence à l'égard des femmes; et no 24 (1999), sur les femmes et la santé. UN 21 - يساور اللجنة عميق القلق إزاء النكوص الخطير فيما يتعلق بجميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك ختان الإناث، مما يمثل انتهاكا للاتفاقية وللتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة رقم 14 (1990) المتعلقة بختان الإناث، ورقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ورقم 24 (1999) المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Il l'engage à appliquer intégralement sa recommandation générale 24, sur la santé des femmes. UN وتدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة التامة من توصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer et contrôler l'accès des femmes aux services de santé, y compris dans les régions rurales, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 sur la santé des femmes. UN 554 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك المناطق الريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    À ce propos, Comité encourage l'utilisation systématique de sa recommandation générale no 24 concernant les femmes et la santé. UN وتشجع اللجنة على القيام على نحو منتظم بالأخذ بتوصيتها العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة في هذا المجال.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le Gou-vernement n'a pas prêté attention aux besoins des femmes lituaniennes en matière de santé, en tenant compte de l'approche du cycle de vie recommandée par le Programme d'action de Beijing et reprise dans la recommandation générale 24 du Comité sur l'article 12 relatif à la santé des femmes. UN 158 - ويساور اللجنة القلق لأن الحكومة لم تعنى بالاحتياجات الصحية للمرأة الليتوانية بواسطة أخذ نهج دورة الحياة الذي أوصى به منهاج عمل بيجين في الاعتبار وبالصيغة الواردة في التوصية العامة 24 للجنة بشأن المادة 12 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité encourage une utilisation plus systématique de la recommandation générale no 24, relative aux femmes et à la santé. UN وتشجع اللجنة على الإفادة بصورة أكثر انتظاما من توصيتها العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité avait aussi adopté une méthode à trois étapes pour l’élaboration des recommandations générales et avait décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur l’article 12 de la Convention relative à la santé des femmes. UN كما اعتمدت اللجنة عملية جديدة من ثلاث مراحل ﻹعداد توصيات عامة، ووافقت على أن تتناول توصيتها العامة التالية المادة ١٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمرأة والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد