ويكيبيديا

    "المتعلقة بالمفقودين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives aux personnes disparues
        
    • concernant les personnes disparues
        
    • sur les personnes disparues
        
    • des personnes disparues
        
    • relative aux personnes disparues
        
    • concernant le cas de personnes disparues
        
    • liés aux personnes disparues
        
    Les initiatives régionales peuvent servir à accroître l'indépendance et l'efficacité sur le plan de la criminalistique des enquêtes relatives aux personnes disparues. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تساعد المبادرات الإقليمية على تحسين استقلال وفعالية تطبيق علوم الطب الشرعي في مجال التحقيقات المتعلقة بالمفقودين.
    B. Collecte, protection et gestion des données relatives aux personnes disparues 14 − 17 6 UN باء- جمع وحماية وإدارة البيانات المتعلقة بالمفقودين 14-17 6
    M. Manfred Nowak Expert de l'Organisation des Nations Unies précédemment chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues UN السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين
    Il apporte également appui et assistance, sur leur demande, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'au Rapporteur spécial et à l'expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues. Français Page UN ويقدم أيضا دعما ومساعدة، عند الطلب، إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى المقرر الخاص والخبير المسؤول عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين والتابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    89. Les États devraient prévoir des sanctions appropriées pour la destruction ou la rétention illégale d'informations sur les personnes disparues. UN 89- وينبغي أن تفرض الدول العقوبات المناسبة على إتلاف المعلومات المتعلقة بالمفقودين أو على إخفائها بصورة غير مشروعة.
    Le Président de la République avait en outre approuvé le règlement de cet organe, qui visait à régler la question des personnes disparues. UN كما وافق رئيس الجمهورية على لائحة اللجنة الحكومية التي تهدف إلى تسوية المسائل المتعلقة بالمفقودين.
    D. Questions liées aux réclamations D3 (décès) concernant le cas de personnes disparues 17 172 UN دال - قضايا دال/3 (الوفاة): المطالبات المتعلقة بالمفقودين 17 185
    B. Collecte, protection et gestion des données relatives aux personnes disparues UN باء - جمع وحماية وإدارة البيانات المتعلقة بالمفقودين
    20. Les règles internationales relatives aux personnes disparues s'appliquent dans les conflits armés, tant internationaux que non internationaux. UN 20- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات النزاع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء.
    Les informations relatives aux personnes disparues qui avaient été reçues par la Commission d'État entre 1993 et 1995 étaient mises à jour et transmises au bureau du CICR à Bakou. UN وتم تحديث المعلومات المتعلقة بالمفقودين التي وردت من اللجنة الأذربيجانية بين عامي 1993 و1995 وإرسالها إلى مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في باكو.
    Il peut y avoir de bonnes raisons pour rassembler en une seule loi des dispositions pertinentes concernant les personnes disparues. UN وقد تكون ثمة أسباب وجيهة لدمج الأحكام الهامة المتعلقة بالمفقودين في قانون واحد().
    Il peut y avoir de bonnes raisons pour rassembler en une seule loi des dispositions pertinentes concernant les personnes disparues. UN وقد تكون ثمة أسباب وجيهة لدمج الأحكام الهامة المتعلقة بالمفقودين في قانون واحد().
    Les ministres adjoints ont adopté une résolution dans laquelle ils appuient résolument l'action menée actuellement par le Comité des personnes disparues et soulignent qu'il importe que celui-ci ait accès à tous les lieux et renseignements pertinents concernant les personnes disparues. UN واعتمد نواب الوزراء قرارا يؤيد بقوة الأعمال التي تقوم بها حاليا اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ويؤكد على الحاجة إلى حصول اللجنة على كافة المعلومات ذات الصلة ووصولها إلى الأماكن المتعلقة بالمفقودين.
    Ce registre vise à réunir et organiser l'information dans une base de données électronique sur les personnes disparues. UN ومن المقرر أن يجمع هذا السجل المعلومات المتعلقة بالمفقودين والمختفين وينظمها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    103. Les États devraient prévoir des sanctions appropriées pour la destruction ou la rétention illégale d'informations sur les personnes disparues. UN 103- وينبغي أن تفرض الدول العقوبات المناسبة على إتلاف المعلومات المتعلقة بالمفقودين أو على إخفائها خلافاً للقانون.
    Dans cette optique, les initiatives régionales pourraient servir à accroître l'indépendance et l'efficacité dans l'application de la criminalistique aux enquêtes sur les personnes disparues. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تساعد المبادرات الإقليمية على تحسين استقلال وفعالية تطبيق علوم الطب الشرعي في مجال التحقيقات المتعلقة بالمفقودين.
    4. Le problème humanitaire des personnes disparues à Chypre demeure toujours sans solution. UN ٤ - ومضى قائلا إن المشكلة اﻹنسانية المتعلقة بالمفقودين في قبرص بقيت دون حل.
    Par exemple, un protocole d'action pour les forces de l'ordre a été mis en place en vue de protéger les mineurs et un registre national des personnes disparues a été créé. UN فقد تم على سبيل المثال استحداث بروتوكول ينظم سلوك قوات النظام العام لحماية القاصرين وإنشاء سجل وطني للبيانات المتعلقة بالمفقودين أو المختفين.
    concernant le cas de personnes disparues UN دال - قضايا دال/3 (الوفاة): المطالبات المتعلقة بالمفقودين
    Ces familles, les associations de victimes et la société civile devraient être associées aux travaux des mécanismes ou des institutions visant à résoudre les problèmes liés aux personnes disparues. UN فينبغي إشراك هذه الأسر وجماعات الضحايا والمجتمع المدني في آليات أو مؤسسات ترمي إلى إيجاد حلول للقضايا المتعلقة بالمفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد