ويكيبيديا

    "المتعلقة بالموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les ressources naturelles
        
    • relatives aux ressources naturelles
        
    • concernant les ressources naturelles
        
    • en matière de ressources naturelles
        
    • celui des ressources naturelles
        
    • différends relatifs aux ressources naturelles
        
    • visant les ressources
        
    Une analyse comparative de la législation portant sur les ressources naturelles et énergétiques de la région a été effectuée. UN وتم الاضطلاع بتحليل مقارن للتشريعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والطاقة في المنطقة.
    En outre, ces informations sur les ressources naturelles et l'environnement aideraient les décideurs à formuler leurs plans et leurs politiques. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه المعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة ستزوِّد صُناع القرار بأدوات لوضع خططهم وسياساتهم.
    Même si les systèmes d'information géographique permettent aujourd'hui de conjuguer l'analyse des données socioéconomiques à celle des données relatives aux ressources naturelles, il faut encore améliorer les réseaux d'information et actualiser l'information au niveau des pays et des provinces. UN ويتيح الاستخدام المتزايد لنظم المعلومات الجغرافية تحليلا تركيبيا للمعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية والمعلومات الاجتماعية والاقتصادية التي يثبت أنها ذات قيمة قصوى، ومع ذلك فإن هناك حاجة لبذل جهود من أجل تحسين الربط الشبكي للمعلومات واستكمالها على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعة.
    Les principes du droit international applicables aux activités relatives aux ressources naturelles conduites dans les territoires non autonomes sont clairement violés. UN وهناك انتهاك واضح لمبادئ القانون الدولي المنطبقة على الأنشطة المتعلقة بالموارد الطبيعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Nous devrions rechercher ensemble des moyens d'améliorer la qualité et la transparence des contrats concernant les ressources naturelles. UN ويجب أن نبحث معا عن السبل الكفيلة لزيادة جودة وشفافية العقود المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    Qui plus est, le Congrès devait légiférer sur la question des terres qui devaient leur être accordées et de la participation des autochtones aux décisions concernant les ressources naturelles et autres domaines dans lesquels ils pouvaient avoir un intérêt. UN وقالت، باﻹضافة إلى ذلك، إن البرلمان سيصدر تشريعات بشأن اﻷراضي التي ستمنح ومساهمة السكان اﻷصليين في القرارات المتعلقة بالموارد الطبيعية وغير ذلك من المصالح التي قد يكون لها تأثير فيهم.
    Droit de l'environnement, lignes directrices et principes en matière de ressources naturelles partagées UN المبادئ والمبادئ التوجيهية لقانون البيئة المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة
    79. De manière générale, et en dépit des progrès réalisés dans la délivrance de certificats, la mise en œuvre de l’Initiative régionale sur les ressources naturelles progresse lentement. UN 79 - ورغم التقدم في إصدار الشهادات في البلدين، لا يزال التقدم معدوما في ما يخص تنفيذ المبادرة الإقليمية المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    Il demande donc aux gouvernements de faire parvenir leurs observations écrites sur la version approuvée en première lecture des projets d'articles sur les ressources naturelles partagées, et leurs réponses aux diverses questions posées au chapitre III du rapport de la Commission. UN وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    La prise de décisions et l'accès à l'information sont des facteurs importants, mais qui supposent, l'un et l'autre, une certaine base intellectuelle et excluent de nombreux groupes autochtones, ainsi que des membres de ces groupes, par exemple les femmes, d'une participation active à l'exécution d'un grand nombre de projets portant sur les ressources naturelles. UN فاتخاذ القرارات والوصول إلى المعلومات من العناصر الهامة، ولكنهما يفترضان وجود قاعدة فكرية معينة ويستبعدان مجموعات كثيرة من السكان اﻷصليين، ومن اﻷعضاء في هذه المجموعات، مثل المرأة، من المشاركة فعليا في عدد كبير من المشاريع المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    77. Le mécanisme régional de certification est l’une des composantes de l’Initiative régionale sur les ressources naturelles mise en place par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN 77 - تمثّل الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات أحد عناصر المبادرة الإقليمية المتعلقة بالموارد الطبيعية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    45. M. Mohd Radzi (Malaisie) félicite la CDI d'avoir achevé la première lecture du projet d'articles sur les ressources naturelles partagées. UN 45 - السيد موهد راضي (ماليزيا): امتدح الإنهاء الناجح من جانب اللجنة لقراءتها الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة.
    57. L'élaboration des PAN a permis à certains pays de procéder à une capitalisation des connaissances sur les ressources naturelles en croisant plusieurs points de vue et en combinant différents paramètres d'analyse. UN 57- مكَّن إعداد برامج العمل الوطنية بعض البلدان من الشروع في تجميع للمعارف المتعلقة بالموارد الطبيعية من خلال التوفيق بين وجهات نظر عديدة والجمع بين بارامترات تحليل مختلفة.
    En conséquence, dans des situations autres que des situations de conflit armé, les questions relatives aux ressources naturelles relèvent du mandat de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وبناء على ذلك، وفي الحالات التي لا تنطوي على نزاعات مسلحة، فإن المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية تدخل ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De ce fait, dans les situations où n'interviennent pas de conflits armés, les questions relatives aux ressources naturelles relèvent bel et bien du mandat de l'Assemblée générale et du conseil économique et social. UN وبناء عليه، في الحالات التي لا علاقة لها بالصراعات المسلحة، تقع فعلا المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    On observe dans le monde entier une tendance marquée, dans le cadre des nouvelles lois relatives aux ressources naturelles, à la création de plates-formes permettant aux divers acteurs concernés - et donc souvent aux peuples autochtones qui dépendent largement de ces ressources - de participer de manière significative à la prise de décisions sur des questions qui les touchent directement. UN فمثلا القوانين الجديدة المتعلقة بالموارد الطبيعية تميل بشكل متزايد في جميع أنحاء العالم إلى استحداث مناهج عمل تسنح من خلالها لمختلف أصحاب المصلحة، وهم في حالات كثيرة الشعوب الأصلية التي تعتمد على هذه الموارد أشد اعتماد، فرصة المشاركة القيمة في القرارات التي تؤثر على أسباب عيشها.
    à l'arbitrage des différends concernant les ressources naturelles et/ou l'environnement 19 UN المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة 23 أولاً - مقدمة
    54. La relation entre les femmes et l'environnement touche à d'autres questions, et notamment au droit des femmes d'accéder au processus de décision concernant les ressources naturelles, à y participer et à imposer leur contrôle. UN ٥٤ - كذلك، تتضمن الصلة بين المرأة والبيئة قضايا أخرى من نوع حق المرأة في الوصول الى صنع القرارات المتعلقة بالموارد الطبيعية ومراقبة هذه القرارات والمشاركة فيها.
    La mission du Représentant spécial portait sur les effets en matière d'exercice des droits de l'homme des politiques et pratiques concernant les ressources naturelles, sur le climat politique général, la situation des militants et défenseurs des droits de l'homme et la persistance de dysfonctionnements dans le système de justice pénale. UN وركزت بعثة الممثل الخاص على أثر السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد الطبيعية في حقوق الإنسان في كمبوديا؛ والمناخ السياسي العام؛ وحالة دعاة حقوق الإنسان والمدافعين عنها؛ والمشاكل الجارية في نظام العدالة الجنائية.
    RNcan a pour mission d'étudier les enjeux que les Canadiens jugent importants en matière de ressources naturelles, dans une perspective à la fois nationale et internationale, en prenant appui sur son expertise scientifique et son expérience de l'élaboration des politiques. UN وتتمثل ولاية الادارة في النظر في المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ذات الأهمية للكنديين من المنظور الوطني والدولي على حد سواء، باستخدام الخبرة في العلوم والسياسات العامة.
    des différends relatifs aux ressources naturelles et/ou à l'environnement de la Cour permanente d'arbitrage 8 − 15 4 UN التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة 8 -15 4
    Levée conditionnelle des sanctions visant les ressources naturelles UN الإزالة المشروطة للتدابير المتعلقة بالموارد الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد