ويكيبيديا

    "المتعلقة بالموافقة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à l'homologation des
        
    • sur l'approbation
        
    • d'approbation de
        
    • de consentement au
        
    • sur le consentement au
        
    • concerne l'approbation
        
    • concernant l'homologation des
        
    • d'approbation des
        
    Amendements au Règlement No 87. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-circulation diurnes pour véhicules à moteur. UN تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية.
    Amendements au Règlement No 9. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules à trois roues en ce qui concerne le bruit. UN تعديلات اللائحة رقم 9 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات ذات العجلات الثلاث فيما يتعلق بالضوضاء.
    Amendements au Règlement No 19. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-brouillard avant pour véhicules automobiles. UN تعديلات اللائحة رقم 19: الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على مصابيح الضباب للمركبات الآلية.
    Examen de la recommandation de la Commission juridique et technique sur l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration UN النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض التنقيب
    Considérant l'appel à rationaliser et simplifier davantage la procédure actuelle d'approbation de la contribution des organismes aux programmes de pays, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية،
    Il est inhabituel aujourd'hui que les différents actes de consentement au traité interviennent simultanément et il est dès lors exclu qu'une réserve présentée oralement parvienne à la connaissance de toutes les parties contractantes. UN وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الأطراف المتعاقدة.
    Le Rwanda a ratifié la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages, ainsi que la Convention sur la nationalité des femmes mariées. UN وقد صدقت رواندا على الاتفاقية المتعلقة بالموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن إبرام عقد الزواج وتسجيل الزواج واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    c) Le Conseil peut, dans certains cas, déléguer ses pouvoirs au Comité des projets en ce qui concerne l'approbation des projets et des activités connexes. UN (ج) يجوز للمجلس، في ظروف معينة، أن يفوض لجنة المشاريع سلطاته المتعلقة بالموافقة على المشاريع والأنشطة ذات الصلة.
    Dispositions uniformes concernant l'homologation des projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge. 30 octobre 2003 UN الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات المجهزة بمصادر ضوئية بالتفريغ الغازي. 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Amendements au Règlement No 35. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la disposition des pédales de commande. UN تعديلات اللائحة رقم 35 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات من حيث ترتيب أجهزة التحكم بالقدم.
    Amendements au Règlement No 59. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement. UN تعديلات اللائحة رقم 59: الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استبدال أنظمة كتم صوت العادم.
    Amendements au Règlement No 92. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement non d'origine des motocycles, cyclomoteurs et véhicules à trois roues. UN تعديلات اللائحة رقم 92 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استبدال أنظمة كتم الصوت غير الأصلية لعادم الدراجات النارية، والدراجات النارية الصغيرة والمركبات ذات العجلات الثلاث.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de transport en commun de grandes dimensions en ce qui concerne leurs caractéristiques générales de construction. 7 décembre 2002 UN الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة فيما يتصل بصنعها. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'appareil indicateur de vitesse, y compris son installation. 7 décembre 2002 UN الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على جهاز عداد السرعة في المركبات بما في ذلك تركيبها. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de la catégorie L en ce qui concerne le freinage. 7 décembre 2002 UN الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات الآلية من الفئة لام فيما يتصل بالمكابح. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Dans le contexte de l'Union, cela comprend la mise en place d'un mécanisme pour l'échange d'informations sur l'approbation et le refus des transferts. UN وفي سياق الاتحاد الأوروبي، يشتمل ذلك على آلية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالموافقة على عمليات النقل أو رفضها.
    Examen de la recommandation de la Commission juridique et technique sur l'approbation de deux plans de travail relatifs à l'exploration de nodules polymétalliques dans la Zone UN النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    Cette option répond également à l'appel à rationaliser et simplifier davantage la procédure actuelle d'approbation de la contribution des organismes aux programmes de pays. UN ويستجيب الخيار أيضا إلى الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM), qui est favorable au principe de l'unification et de la simplification, envisage également de modifier les procédures d'approbation de ses programmes. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي أيضا، الذي يدعم مبادئ المواءمة والتبسيط، بالنظر في تنقيح إجراءاته المتعلقة بالموافقة على البرامج.
    Il est inhabituel aujourd'hui que les différents actes de consentement au traité interviennent simultanément et il est dès lors exclu qu'une réserve présentée oralement parvienne à la connaissance de tous les États contractants et toutes les organisations contractantes. UN وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة.
    La Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages, ratifiée le 18 décembre 1995; UN الاتفاقية المتعلقة بالموافقة على الزواج والعمر الأدنى للزواج وتسجيل حالات الزواج، التي صدّقت في 18 كانون الثاني/ديسمبر 1995؛
    c) Le Conseil peut, dans certains cas, déléguer ses pouvoirs au Comité des projets en ce qui concerne l'approbation des projets et des activités connexes. UN (ج) يجوز للمجلس، في ظروف معينة، أن يفوض لجنة المشاريع سلطاته المتعلقة بالموافقة على المشاريع والأنشطة ذات الصلة.
    Amendements au Règlement No 98. Dispositions uniformes concernant l'homologation des projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge. UN تعديلات اللائحة رقم 98 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات المجهزة بمصادر ضوئية بالتفريغ الغازي.
    L'UNICEF a rationalisé ses procédures d'approbation des contrats locaux grâce à une meilleure coordination entre ses bureaux de Bagdad et d'Arbil. UN وقامت بتبسيط إجراءاتها المتعلقة بالموافقة على العقود المحلية مع تحسين التنسيق بين مكتبيها في بغداد وإربيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد