Amendements au Règlement No 87. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-circulation diurnes pour véhicules à moteur. | UN | تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية. |
Amendements au Règlement No 9. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules à trois roues en ce qui concerne le bruit. | UN | تعديلات اللائحة رقم 9 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات ذات العجلات الثلاث فيما يتعلق بالضوضاء. |
Amendements au Règlement No 19. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-brouillard avant pour véhicules automobiles. | UN | تعديلات اللائحة رقم 19: الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على مصابيح الضباب للمركبات الآلية. |
Examen de la recommandation de la Commission juridique et technique sur l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration | UN | النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض التنقيب |
Considérant l'appel à rationaliser et simplifier davantage la procédure actuelle d'approbation de la contribution des organismes aux programmes de pays, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية، |
Il est inhabituel aujourd'hui que les différents actes de consentement au traité interviennent simultanément et il est dès lors exclu qu'une réserve présentée oralement parvienne à la connaissance de toutes les parties contractantes. | UN | وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الأطراف المتعاقدة. |
Le Rwanda a ratifié la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages, ainsi que la Convention sur la nationalité des femmes mariées. | UN | وقد صدقت رواندا على الاتفاقية المتعلقة بالموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن إبرام عقد الزواج وتسجيل الزواج واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
c) Le Conseil peut, dans certains cas, déléguer ses pouvoirs au Comité des projets en ce qui concerne l'approbation des projets et des activités connexes. | UN | (ج) يجوز للمجلس، في ظروف معينة، أن يفوض لجنة المشاريع سلطاته المتعلقة بالموافقة على المشاريع والأنشطة ذات الصلة. |
Dispositions uniformes concernant l'homologation des projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge. 30 octobre 2003 | UN | الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات المجهزة بمصادر ضوئية بالتفريغ الغازي. 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
Amendements au Règlement No 35. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la disposition des pédales de commande. | UN | تعديلات اللائحة رقم 35 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات من حيث ترتيب أجهزة التحكم بالقدم. |
Amendements au Règlement No 59. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement. | UN | تعديلات اللائحة رقم 59: الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استبدال أنظمة كتم صوت العادم. |
Amendements au Règlement No 92. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs silencieux d'échappement de remplacement non d'origine des motocycles, cyclomoteurs et véhicules à trois roues. | UN | تعديلات اللائحة رقم 92 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استبدال أنظمة كتم الصوت غير الأصلية لعادم الدراجات النارية، والدراجات النارية الصغيرة والمركبات ذات العجلات الثلاث. |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de transport en commun de grandes dimensions en ce qui concerne leurs caractéristiques générales de construction. 7 décembre 2002 | UN | الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة فيما يتصل بصنعها. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'appareil indicateur de vitesse, y compris son installation. 7 décembre 2002 | UN | الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على جهاز عداد السرعة في المركبات بما في ذلك تركيبها. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de la catégorie L en ce qui concerne le freinage. 7 décembre 2002 | UN | الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات الآلية من الفئة لام فيما يتصل بالمكابح. 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Dans le contexte de l'Union, cela comprend la mise en place d'un mécanisme pour l'échange d'informations sur l'approbation et le refus des transferts. | UN | وفي سياق الاتحاد الأوروبي، يشتمل ذلك على آلية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالموافقة على عمليات النقل أو رفضها. |
Examen de la recommandation de la Commission juridique et technique sur l'approbation de deux plans de travail relatifs à l'exploration de nodules polymétalliques dans la Zone | UN | النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة |
Cette option répond également à l'appel à rationaliser et simplifier davantage la procédure actuelle d'approbation de la contribution des organismes aux programmes de pays. | UN | ويستجيب الخيار أيضا إلى الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM), qui est favorable au principe de l'unification et de la simplification, envisage également de modifier les procédures d'approbation de ses programmes. | UN | ويقوم برنامج الأغذية العالمي أيضا، الذي يدعم مبادئ المواءمة والتبسيط، بالنظر في تنقيح إجراءاته المتعلقة بالموافقة على البرامج. |
Il est inhabituel aujourd'hui que les différents actes de consentement au traité interviennent simultanément et il est dès lors exclu qu'une réserve présentée oralement parvienne à la connaissance de tous les États contractants et toutes les organisations contractantes. | UN | وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة. |
La Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages, ratifiée le 18 décembre 1995; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالموافقة على الزواج والعمر الأدنى للزواج وتسجيل حالات الزواج، التي صدّقت في 18 كانون الثاني/ديسمبر 1995؛ |
c) Le Conseil peut, dans certains cas, déléguer ses pouvoirs au Comité des projets en ce qui concerne l'approbation des projets et des activités connexes. | UN | (ج) يجوز للمجلس، في ظروف معينة، أن يفوض لجنة المشاريع سلطاته المتعلقة بالموافقة على المشاريع والأنشطة ذات الصلة. |
Amendements au Règlement No 98. Dispositions uniformes concernant l'homologation des projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge. | UN | تعديلات اللائحة رقم 98 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات المجهزة بمصادر ضوئية بالتفريغ الغازي. |
L'UNICEF a rationalisé ses procédures d'approbation des contrats locaux grâce à une meilleure coordination entre ses bureaux de Bagdad et d'Arbil. | UN | وقامت بتبسيط إجراءاتها المتعلقة بالموافقة على العقود المحلية مع تحسين التنسيق بين مكتبيها في بغداد وإربيل. |