ويكيبيديا

    "المتعلقة بالنظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant l'examen
        
    • relatives à l'examen
        
    • pour l'examen
        
    • liés à l'examen
        
    • portant sur l'examen
        
    • de détermination du
        
    • relatifs à l'examen
        
    • d'examen et
        
    • d'envisager
        
    • quand il envisage de
        
    Liste des points et des questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Liste de points et questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة المواضيع والمسائل المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Réponses à la liste des observations et questions relatives à l'examen du rapport unique UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في المقررين الدوريين الرابع والخامس مجتمعين
    L'on a fait état de la nécessité de revoir les procédures relatives à l'examen des rapports qui doivent être présentés tous les quatre ans. UN ووردت إشارة إلى ضرورة استعراض اﻹجراءات المتعلقة بالنظر في التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات.
    Elle a cependant accepté de ramener les délais fixés pour l'examen des demandes de quatre à deux semaines. UN ولكنه وافق على تقصير فترة الاستعراض المتعلقة بالنظر في الطلبات من أربعة أسابيع الى أسبوعين.
    72. Le Comité invite instamment les États à diffuser largement tous les autres documents liés à l'examen de leurs rapports afin de favoriser des débats constructifs et le processus de mise en œuvre à tous les niveaux. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des états parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Les États devraient donc prêter la plus grande attention à ces formes et manifestations de persécution visant spécifiquement les enfants, ainsi qu'à la violence sexiste, dans la procédure nationale de détermination du statut de réfugié. UN لذلك ينبغي للدول، في إطار الإجراءات الوطنية المتعلقة بالنظر في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، أن تولي عناية فائقة لأشكال وتجليات الاضطهاد الذي يستهدف الأطفال بوجه خاص ولأشكال العنف التي تستهدف الإناث.
    Réponses à la liste des points et des questions concernant l'examen du rapport unique valant cinquième, sixième et septième rapports périodiques UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع
    Réponses à la liste de points et questions concernant l'examen du quatrième rapport périodique UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الرابع
    Liste des points et questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Liste des points et des questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du rapport initial et des deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques réunis en un seul document UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول إلى الرابع
    Liste des points et des questions concernant l'examen des rapports périodiques UN قائمة المواضيع والمسائل المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Liste des questions relatives à l'examen des rapports périodiques de l'Argentine UN قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية للأرجنتين
    Les dispositions relatives à l'examen prioritaire des candidatures internes en ont été supprimées; UN ولم تعد الأحكام المتعلقة بالنظر في إعطاء الأولوية جزءا من السياسة؛
    Réponses à la liste de questions relatives à l'examen du rapport unique (valant rapport initial et deuxième rapport périodique) UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الموحد الأولي والثاني
    VIII. Document adopté le 9 avril 1998, sur la procédure à suivre pour l’examen des rapports initiaux et des rapports périodiques présentés conformément à l’article 40 du Pacte UN الثامن - وثيقة بشأن اﻹجراءات المتعلقة بالنظر في التقارير اﻷولية والدورية بموجب المادة ٠٤ من العهد، تم اعتمادها في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    72. Le Comité invite instamment les États à diffuser largement tous les autres documents liés à l'examen de leurs rapports afin de favoriser des débats constructifs et le processus de mise en œuvre à tous les niveaux. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES portant sur l'examen DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Les États devraient donc prêter la plus grande attention à ces formes et manifestations de persécution visant spécifiquement les enfants, ainsi qu'à la violence sexiste, dans la procédure nationale de détermination du statut de réfugié. UN لذلك ينبغي للدول، في إطار الإجراءات الوطنية المتعلقة بالنظر في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، أن تولي عناية فائقة لأشكال وتجليات الاضطهاد الذي يستهدف الأطفال بوجه خاص ولأشكال العنف التي تستهدف الإناث.
    Liste des points et questions relatifs à l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية
    Des mesures ont alors été prises pour rationaliser les procédures et processus d'examen et d'approbation des projets d'investissement étranger. UN وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتبسيط الإجراءات والعمليات المتعلقة بالنظر في الاستثمار الأجنبي والموافقة عليه.
    Elle avait accepté en partie les recommandations qui lui avaient été faites d'envisager de ratifier les autres grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ووافقت جزئياً على التوصيات المتعلقة بالنظر في التصديق على صكوك أخرى من الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    L'État partie devrait faire preuve de la plus grande circonspection dans le recours aux assurances diplomatiques quand il envisage de renvoyer des étrangers dans des pays où ils risquent d'être soumis à la torture ou de subir des violations graves des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمارس أقصى درجة من الحذر عند الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بالنظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان من المحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب أو لانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد