ويكيبيديا

    "المتعلقة بتحرير التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de libéralisation du commerce
        
    • sur la libéralisation du commerce
        
    • de libéralisation commerciale
        
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entraver ou amoindrir la capacité d'un pays d'assurer le plein exercice de ce droit. UN وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة.
    :: Soutenir les actions de libéralisation du commerce et des investissements dans les biens, services et technologies qui facilitent les actions d'atténuation; UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    Soutenir les actions de libéralisation du commerce et des investissements dans les biens, services et technologies qui facilitent les actions d'atténuation UN دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    6.2.8 La Conférence a noté qu’un séminaire sur la libéralisation du commerce s’était tenu à Dar es-Salaam en mai 1998. UN ٦-٢-٨ ولاحظ المؤتمر أن الحلقة الدراسية المتعلقة بتحرير التجارة قد عقدت في دار السلام في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    L'Islande se félicite de l'accord récent entre les membres de l'Organisation mondiale du commerce sur un cadre pour la poursuite du cycle de négociations pour le développement de Doha sur la libéralisation du commerce. UN وترحب آيسلندا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا فيما بين أعضاء منظمة التجارة العالمية حول إطار لضمان استمرارية جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية المتعلقة بتحرير التجارة.
    59. Il est nécessaire que la CNUCED étende ses recherches à l'analyse des projets de libéralisation commerciale et de leurs incidences quantitatives et qualitatives sur l'emploi. UN 59- ومن الضروري أن يوسع الأونكتاد نطاق بحوثه ليتضمن تحليل المقترحات المتعلقة بتحرير التجارة وتأثيرها على العمالة من حيث الكم والنوع.
    Différentes expériences en matière de libéralisation du commerce des services et les conditions préalables nécessaires pour que cette libéralisation contribue de façon optimale au développement seront examinées. UN وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entraver ou amoindrir la capacité d'un pays d'assurer le plein exercice de ce droit. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة أو منعه من القيام بذلك.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entraver ou amoindrir la capacité d'un pays d'assurer le plein exercice de ce droit. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة أو منعه من القيام بذلك.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entamer la capacité d'un État partie d'assurer le plein exercice du droit à la sécurité sociale. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة الدولة الطرف على ضمان الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entraver ou amoindrir la capacité d'un pays d'assurer le plein exercice de ce droit. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة أو منعه من القيام بذلك.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entamer la capacité d'un État partie d'assurer le plein exercice du droit à la sécurité sociale. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة الدولة الطرف على ضمان الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    Les accords de libéralisation du commerce ne devraient pas entraver ou amoindrir la capacité d'un pays d'assurer le plein exercice de ce droit. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة أو منعه من القيام بذلك.
    111. L'économie de petits pays en développement comme Saint-Vincent-et-les Grenadines est exposée aux forces du marché extérieur qui résultent des nouvelles politiques de libéralisation du commerce. UN 111- يتسم اقتصاد البلدان النامية الصغيرة مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين بسرعة تأثره بقوى السوق الخارجية التي جاءت بها السياسات الجديدة المتعلقة بتحرير التجارة.
    Enfin, concernant la marge d'action, les pays en développement tributaires des produits de base doivent bénéficier d'une flexibilité suffisante dans les engagements qu'ils prennent en matière de libéralisation du commerce agricole et non agricole. UN وأخيراً، فيما يتعلق بحيز حرية التحرك المتاح على صعيد السياسة العامة، يلزم أن يتاح للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية قدر كافٍ من المرونة في عقد الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة الزراعية وغير الزراعية.
    1. Exhorte les gouvernements et les instances internationales qui s'occupent des politiques économiques à veiller activement à ce que, dans le cadre de la formulation, de l'interprétation et de la mise en œuvre des politiques de libéralisation du commerce des services, la libéralisation dudit commerce ne porte pas atteinte à l'exercice par tous, sans discrimination, de leurs droits de l'homme; UN 1- تناشد الحكومات ومحافل السياسة الاقتصادية الدولية أن تضمن بشكل فعال، عند صياغة وتفسير وتنفيذ السياسات المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات، ألا يؤثر تحرير التجارة في الخدمات سلباً على التمتع بحقوق الإنسان لدى جميع الأشخاص دون تمييز؛
    b) Disponibilité et diffusion accrues des travaux de recherche, des analyses et des études d'impact sur la libéralisation du commerce et la problématique hommes-femmes UN (ب)ازدياد توافر تقييمات البحوث، والتحليلات والآثار المتعلقة بتحرير التجارة ونوع الجنس ونشرها
    2. Aux termes de la Déclaration ministérielle de Doha, les négociations sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux devraient renforcer le soutien mutuel du commerce et de l'environnement, laissant entrevoir un potentiel de gains pour tous. UN 2- ووفقاً لإعلان الدوحة الوزاري، ينبغي للمفاوضات المتعلقة بتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن تعزز التآزر بين التجارة والبيئة، بما ينطوي على إمكانات تحقيق نتائج عميمة الفائدة(2).
    59. Il est nécessaire que la CNUCED étende ses recherches à l'analyse des projets de libéralisation commerciale et de leurs incidences quantitatives et qualitatives sur l'emploi. UN 59- ومن الضروري أن يوسع الأونكتاد نطاق بحوثه ليتضمن تحليل المقترحات المتعلقة بتحرير التجارة وتأثيرها على العمالة من حيث الكم والنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد