ويكيبيديا

    "المتعلقة بتخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de planification
        
    • matière de planification de
        
    • concernant la planification
        
    • sur la planification
        
    • relatives à la planification
        
    • liées à la planification
        
    • de la planification
        
    • relatifs à la planification
        
    • touchant la planification
        
    • régissant la planification
        
    • pour la planification
        
    • de planification des activités
        
    • de planification et
        
    • la planification des
        
    • des activités de planification
        
    La création de capacités nationales en matière de planification et d'élaboration de programmes de formation professionnelle de courte durée est l'un des objectifs. UN ويضطلع المشروع ببناء القدرات الوطنية المتعلقة بتخطيط وتصميم برامج تدريبية قصيرة اﻷجل لتنمية المهارات.
    L'incidence de l'action menée par le secrétariat pour renforcer les capacités des États membres en matière de planification des transports et d'élaboration de stratégies dans ce domaine a été illustrée par le fait que bon nombre d'entre eux ont adopté de nouvelles stratégies et mis au point des plans d'action nationaux. UN وتأكد تأثير الجهود التي تبذلها الأمانة تعزيزا لقدرات الدول الأعضاء المتعلقة بتخطيط عمليات النقل وصنع السياسات المتصلة بها من خلال أنشطة مختلفة من قبيل الأخذ بسياسات جديدة ووضع خطط عمل وطنية.
    14.2.b < < ...D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; > > UN 14/2/ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Le mandat du Groupe couvre une large gamme de questions concernant la planification des programmes, la budgétisation et la gestion, y compris tous les aspects pertinents de la restructuration. UN وتغطي ولاية الفريق طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بتخطيط البرامج ووضع الميزانية والتنظيم، بما في ذلك جميع النواحي ذات الصلة لعملية إعادة التشكيل.
    ii) Cours sur la planification et la gestion des opérations de maintien de la paix, et UN ' 2` الدورة التدريبية المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها،
    Les décisions relatives à la planification et à l'exécution du programme de coopération technique de l'OMS avec les pays sont prises conjointement avec le gouvernement concerné dans un véritable esprit de partenariat. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بتخطيط وتنفيذ التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية مع البلد بالاشتراك مع الحكومة في روح من المشاركة الحقيقية.
    Enfin, le Service de la planification et du suivi des responsabilités, qui dépend de la Division des services d'appui aux programmes, mène des activités liées à la planification et au contrôle de l'exécution des programmes. UN وأخيرا فإن دائرة التخطيط المشترك والمساءلة التي تعمل في إطار شعبة خدمات دعم البرنامج تشترك أيضا في اﻷنشطة المتعلقة بتخطيط البرامج ورصد التنفيذ.
    Entre les opérations de réaffectation, les conseils pourront tenir d'autres réunions virtuelles pour s'acquitter de leurs responsabilités en matière de planification des effectifs ou d'examen des postes non soumis à rotation. UN وفي الفترات بين عمليات التوظيف، يمكن للمجالس عقد المزيد من الاجتماعات عن طريق الإنترنت للوفاء بمسؤولياتها المتعلقة بتخطيط القوة العاملة أو استعراض الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب.
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN )ب( نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط اﻷسرة؛
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN )ب( نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط اﻷسرة؛
    Des directives concernant la planification et la conduite de l'examen des programmes ont été testées sur le terrain et sont actuellement en cours de révision. UN وأجريت اختبارات ميدانية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخطيط وتنفيذ عمليات استعراض البرامج. ويجرى حاليا تنقيحها.
    Par ailleurs, la délégation des États-Unis approuve entièrement les recommandations du Comité concernant la planification des programmes et invite la Cinquième Commission à les entériner. UN وقال إن وفده يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بتخطيط البرامج ويحث اللجنة الخامسة على إقرارها.
    Tous ces obstacles avaient été déjà mentionnés dans des communications et des rapports d'ateliers antérieurs sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation. UN وأشارت إلى جميع هذه الحواجز الورقات السابقة وتقارير حلقات العمل المتعلقة بتخطيط وممارسات التكيف.
    L'évaluation devrait constituer le lien entre l'analyse des politiques et la formulation des orientations possibles, et par conséquent entre les décisions relatives à la planification du budget et les priorités en matière d'affectation des ressources. UN ويُنتَظر من التقييم أن يربط ما بين تحليل السياسات وصياغة خيارات السياسات ومن ثم القرارات المتعلقة بتخطيط الميزانية وأولويات توزيع الموارد.
    Les directives simplifiées du PNUAD, élaborées en 2009 avec l'appui du FNUAP, entre autres, devraient alléger certains des coûts des opérations liées à la planification des programmes. UN ورُئي أن المبادئ التوجيهية المبسطة لإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية الموضوعة في 2009، التي أسهم الصندوق في وضعها، تخفف بعض تكاليف المعاملات المتعلقة بتخطيط البرامج.
    L’attitude réservée des fournisseurs de transport aérien est ainsi venue compliquer les problèmes de la planification du transport aérien dans les missions. UN وقد فاقم هذا اﻹحجام من جانب بائعي خدمات الطيران من المشاكل المتعلقة بتخطيط أنشطة الطيران في البعثات.
    Par ailleurs, les règles et règlements relatifs à la planification, à la budgétisation, au suivi et à l'évaluation des programmes ont brouillé les distinctions fonctionnelles qui existent entre, d'une part, l'évaluation et le suivi et, d'autre part, l'évaluation indépendante et l'auto-évaluation. UN وكذلك فإن القواعد والأنظمة المتعلقة بتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها قد طمست الفارق بين الأدوار المستقلة للتقييم مقابل الرصد، والتقييم المستقل مقابل التقييم الذاتي.
    Ce module couvre plusieurs aspects du rapatriement librement consenti, l'accent étant mis notamment sur les questions opérationnelles touchant la planification et l'exécution de vastes programmes de rapatriement Ibid., par. 6. UN وتتناول الطريقة النمطية في مجال التدريب عددا من جوانب العودة الطوعية إلى الوطن، مع تركيز خاص على القضايا التنفيذية المتعلقة بتخطيط وتنفيذ برامج إعادة التوطين الكبيرة النطاق)٢٧(.
    Le Comité reste convaincu que les dispositions régissant la planification, la gestion et le contrôle des projets de construction de nouvelles installations et des gros travaux d'entretien, ainsi que les procédures d'approbation de ces projets, doivent faire l'objet d'un examen approfondi. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أن الترتيبات المتعلقة بتخطيط وإدارة ورصد المشاريع المتعلقة باستحداث المرافق الجديدة وأعمال الصيانة الرئيسية، فضلا عن إجراءات اعتماد هذه المشاريع، في حاجة إلى استعراض دقيق.
    V. Garantir des modalités plus efficaces pour la planification, la gestion et le contrôle des missions UN خامسا - العمل على تعزيز فعالية الترتيبات المتعلقة بتخطيط البعثات وإدارتها والإشراف عليها
    Il s'emploie actuellement à adapter ses documents de planification des activités d'assistance technique pour faciliter la collecte de données ventilées par sexe. Sous-programme 1 UN وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب حاليا بتحديث وثائقه المتعلقة بتخطيط المساعدة التقنية بحيث يُكفل جمع البيانات المفصّلة حسب النوع الجنساني.
    La poursuite et l'amélioration de ce processus de planification et de coordination sont examinées au paragraphe 62 ci-après consacré au mandat futur de la MONUC. UN وترد في الفقرة 62 أدناه بشأن مستقبل ولاية البعثة مناقشة بشأن زيادة تطوير وتحسين هذه العملية المتعلقة بتخطيط وتنسيق إصلاح القطاع الأمني.
    Objectif de l'Organisation : Exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد