Cependant, le FNUAP a parallèlement pris des dispositions afin d'exécuter, en coopération avec une institution indépendante, un projet visant à recueillir systématiquement des données précises et globales et à gérer une base de données sur les flux de ressources tant intérieures qu'extérieures. | UN | بيد أن الصندوق قد عكف بهمة في الوقت ذاته على الترتيب لمشروع تعاوني مع إحدى المؤسسات المستقلة للقيام على نحو منهجي بجمع بيانات كافية وشاملة والاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية والدولية على حد سواء. |
Les données sur les flux de ressources intérieures reposent sur les chiffres communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales de pays en développement, sur des sources secondaires ainsi que sur des estimations et des projections. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Les données sur les flux de ressources intérieures sont des estimations et des projections établies à partir des informations communiquées par les gouvernements des pays en développement et les ONG présentes dans ces pays et à partir de sources secondaires. | UN | 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها. |
4. Les données sur les flux de ressources intérieures sont des estimations et des projections établies à partir des informations communiquées par les gouvernements des pays en développement et les ONG présentes dans ces pays et à partir de sources secondaires. | UN | 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Les données sur les flux de ressources intérieures reposent sur les chiffres communiqués par les Gouvernements et les organisations non gouvernementales de pays en développement, sur des sources secondaires, ainsi que sur des estimations et des projections. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Les données sur les flux de ressources nationales sont fondées sur les données communiquées par les gouvernements et les ONG des pays en développement, sur des sources complémentaires et sur des estimations et prévisions. | UN | 4 - وارتكزت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها. |
Il est par ailleurs essentiel de mettre en place de meilleurs systèmes de comptabilisation pour permettre le suivi de données ponctuelles et fiables sur les flux de ressources de façon à pouvoir aider les donateurs et les pays en développement à identifier les besoins de financement et à coordonner les politiques de financement des donateurs. | UN | ولا بد من تحسين نظم التسجيل من أجل رصد البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد لضمان موثوقيتها وحُسن توقيتها. لمساعدة الجهات المانحة والبلدان النامية على تحديد الفجوات في التمويل وتنسيق السياسات التمويلية للمانحين. |
La décision de n'effectuer l'enquête que tous les deux ans a permis au projet FNUAP/NIDI de mieux concentrer ses efforts sur le renforcement de la capacité des pays dans le domaine du suivi et de la collecte de données sur les flux de ressources. | UN | 31 - وقد أتاح إجراء الدراسة الاستقصائية المحلية مرة كل سنتين لمشروع الصندوق والمعهد التركيز بصورة أكثر كثافة على تعزيز قدرة البلدان على رصد وجمع البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد. |
Les données sur les flux de ressources nationales sont fondées sur les réponses au questionnaire qui a été envoyé à un échantillon de 55 pays en développement répartis dans le monde entier, sur des sources complémentaires et sur des estimations et prévisions. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى بيانات مستمدة من الردود على الاستبيانات التي أرسلت إلى عيِّنة تتكون من 55 من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، واعتمادا على تقنيات التقييم والإسقاط. |
Les renseignements sur les flux de ressources nationales proviennent de données tirées de réponses aux questionnaires adressés à 98 bureaux extérieurs du FNUAP/Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) répartis dans le monde entier et desservant quelque 155 pays. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات المنبثقة من الردود على الاستبيانات المرسلة إلى 98 من المكاتب الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وهي تغطي حوالي 155 بلدا. |
Les renseignements sur les flux de ressources nationales pour 1999 proviennent de données tirées de réponses aux questionnaires adressés à 98 bureaux extérieurs du FNUAP/Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) répartis dans le monde entier et desservant quelque 155 pays. | UN | 4 - واعتمدت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية في عام 1999 على الردود على الاستبيانات المرسلة إلى 98 من المكاتب الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وهي تغطي حوالي 155 بلدا. |
En conséquence, l'équipe du projet FNUAP/NIDI a décidé de n'effectuer l'enquête sur les flux de ressources qu'une année sur deux et non plus chaque année comme actuellement. | UN | ونتيجة لذلك، قرر الفريق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان/المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات المعني بتدفقات الموارد إجراء الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية كل سنتين في السنوات المقبلة. |
Les renseignements sur les flux de ressources nationales pour 1998 ont par ailleurs été tirés et des réponses à un questionnaire envoyé à 94 bureaux extérieurs du FNUAP/Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), répartis dans le monde entier et desservant quelque 155 pays. | UN | 4 - كما استمدت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية في عام 1998 من الردود على الاستبيانات المرسلة إلى 94 من المكاتب الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وهي تغطي حوالي 155 بلدا. |