ويكيبيديا

    "المتعلقة بتصميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la conception
        
    • concernant la conception
        
    • relatives à la conception
        
    • de la conception
        
    • de conception
        
    • liées à la conception
        
    • pour la conception et
        
    • quant à la conception de
        
    • en ce qui concerne la conception
        
    Données empiriques sur la conception des armes et les améliorations qui y sont apportées UN البيانات التجريبية المتعلقة بتصميم الأسلحة وتحسيناتها
    Le Groupe intergouvernemental des Vingt—Quatre (G—24) a pour tâche d'accroître la participation des pays en développement aux débats et négociations sur la conception et le fonctionnement de ce système. UN ويتمثل دور مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية في دعم إسهام البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتعلقة بتصميم وعمل النظام المالي والنقدي الدولي.
    Il est particulièrement important de faire participer les femmes d'emblée à l'adoption des décisions concernant la conception, l'exécution et l'évaluation des activités et des programmes d'assistance. UN ومن المهم للغاية في برامج المساعدة أن تُشرك المرأة مبكرا في صنع القرارات المتعلقة بتصميم المبادرات وتنفيذها وتقييمها.
    Il présente des idées concernant la conception, la planification et la réalisation d'activités de collecte de données relatives au handicap chez l'enfant. UN وتُعرض فيه الاعتبارات المتعلقة بتصميم أعمال جمع البيانات عن إعاقة الأطفال، والتخطيط لها وتنفيذها.
    Les différentes unités du Service se répartissent les fonctions relatives à la conception, au développement, à l'actualisation et à la gestion du site Web. UN ويتم تقاسم جميع الأنشطة المتعلقة بتصميم الموقع على الشبكة، وتطويره وصيانته وإدارة محتوياته في ما بين وحدات الدائرة.
    :: Associer la collectivité à toutes les étapes de la conception et de l'exécution des programmes. UN :: إشراك المجتمع المحلي في جميع الجوانب المتعلقة بتصميم البرامج وتنفيذها
    Les programmes étant abordés d'un point de vue surtout descriptif, les problèmes de conception et d'exécution de ces programmes n'apparaissent pas avec clarté; c'est encore plus vrai des résultats et du produit des évaluations d'impact. UN :: نظراً لعدم وجود عناصر وصفية لنهج البرامج، فإن التقرير لا تنعكس فيه المشاكل المتعلقة بتصميم وتنفيذ تلك البرامج، ويصدق هذا بشكل أكبر على نتائج تقييمات الأثر.
    ii) Transparence, accès à l'information et responsabilisation: les États doivent veiller à ce que les programmes de transferts monétaires prévoient des mécanismes internes pour la divulgation d'informations sur la conception et le fonctionnement des programmes. UN `2` الشفافية، والوصول إلى المعلومات، والمساءلة: يجب على الدول أن تضمن وجود آليات متأصلة في برامج التحويلات النقدية للإفصاح عن المعلومات المتعلقة بتصميم البرامج وأدائها.
    Tout au long du processus, il faut fournir des informations détaillées sur la conception de l'évaluation et la méthodologie retenue, afin que les décideurs aient confiance dans les résultats de l'évaluation et en comprennent les limites; UN وينبغي إتاحة كل المعلومات المتعلقة بتصميم التقييم ومنهجيته طوال العملية من أجل بناء الثقة بالنتائج وفهم حدودها فيما يتعلق بصنع القرار.
    La protection du milieu marin est inscrite dans le Protocole de Madrid, en particulier à l’article 10 de l’annexe IV, qui porte sur la conception, la construction, l’armement et l’équipement des navires. UN ١١٢ - وتتجسد حماية البيئة البحرية في بروتوكول مدريد، وخاصة في المادة ١٠ من المرفق الرابع المتعلقة بتصميم السفن وبنائها وتشغيلها.
    En outre, les États sont tenus de prendre des mesures appropriées pour interdire aux navires battant leur pavillon ou immatriculés par eux d'appareiller tant qu'ils ne se sont pas conformés aux règles et normes internationales, y compris les dispositions concernant la conception, la construction et l'armement des navires. UN وفضلا عن ذلك، مطلوب من الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لتأمين منع السفن الرافعة لعلمها أو المسجلة فيها من اﻹبحار إلى أن تستطيع اﻹبحار وفقا لمقتضيات القواعد والمعايير الدولية، بما في ذلك المتطلبات المتعلقة بتصميم السفن وبنائها ومعداتها وتكوين طواقمها.
    Documents, informations, logiciels ou techniques concernant la conception, la mise au point, l'utilisation, le stockage, la fabrication ou l'entretien des articles énumérés au paragraphe 1 à 9 ci-dessus, à l'exception de ceux qui relèvent du domaine public, des résultats publiés de la recherche scientifique fondamentale ou des éléments d'information nécessaires en vue de l'utilisation des articles énumérés aux chiffres 1 à 9. UN الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات الحاسوبية أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.
    Lorsque les ressources le permettaient, les réunions du Comité exécutif de la technologie, les ateliers organisés dans le cadre des réunions sur le financement à long terme et les réunions du Forum des autorités nationales désigné, tout comme celles du Comité de transition concernant la conception du Fonds vert pour le climat, ont été retransmis sur le Web. UN وتبث أيضاً عندما تسمح الموارد بذلك اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، واجتماعات حلقات العمل الخاصة بالتمويل في الأجل الطويل، واجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة، فضلاً عن اجتماعات اللجنة الانتقالية المتعلقة بتصميم هيكل الصندوق الأخضر للمناخ.
    Par contre, les données nécessaires à l'élaboration par l'Autorité des règles, règlements et procédures relatifs à la protection du milieu marin et à la sécurité, autres que les données relatives à la conception de l'équipement, ne sont pas réputées être propriété industrielle. UN أما البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالسلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعدات، فلا تعتبر محل ملكية.
    Le paragraphe 2 établit clairement que les données qui sont nécessaires à l'élaboration par l'Autorité des règles, règlements et procédures relatifs à la protection du milieu marin et à la sécurité, autres que les données relatives à la conception de l'équipement, ne sont pas réputées être propriété industrielle. UN وتوضح الفقرة ٢ أن البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالســلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعـدات، لا تعتبر محل ملكية.
    En réponse à une recommandation concernant la place à accorder à l'efficacité de la formation, le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions a achevé d'élaborer et diffusé des directives relatives à la conception, à l'organisation et à l'évaluation de la formation. UN وأنجزت دائرة التدريب المتكامل في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ونشرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتصميم التدريب وتنفيذه وتقييمه، ردًا على توصية بالتركيز على أثر التدريب.
    La Conférence s'est en outre attardée sur divers aspects de la conception, de la gestion et de la mise en réseau des zones marines protégées réservées aux mammifères. UN وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات.
    La France et les États-Unis ne connaissent pas les détails de la conception du procédé de centrifugation figurant dans la boîte noire. UN ولا تعرف فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية أي شيء عن التفاصيل المتعلقة بتصميم تكنولوجيا الطرد المركزي التي يتضمنها الصندوق الأسود.
    22. On peut trouver des indices utiles à propos de ces principes de conception opérationnelle grâce à l'expérience de systèmes de respect des dispositions relevant d'autres types de traités multilatéraux. UN 22- ويمكن الحصول على مؤشرات مفيدة بشأن هذه المبادئ المتعلقة بتصميم التنفيذ من الخبرات المكتسبة من نظم الامتثال المعمول بها بموجب أنظمة معاهدات أخرى متعددة الأطراف.
    Décideurs et professionnels pourront tirer parti de ces enseignements pratiques et de ces principes fondamentaux en matière de conception et d'application des politiques industrielles pour mettre celles-ci au service de la croissance, de l'emploi et du développement. UN ومن شأن الدروس العملية المستفادة والمبادئ الأساسية المتعلقة بتصميم السياسة العامة الصناعية وتنفيذها أن تساعد صانعي السياسات والأخصائيين على تسخير السياسة العامة الصناعية من أجل النمو والعمالة والتنمية.
    Les 12 pays membres de l'Union ont pris acte des recommandations de la Commission concernant les instruments financiers anticycliques, y compris celles liées à la conception d'un fonds de réserve régional. UN وقد أقرت البلدان الاثنا عشر الأعضاء في الاتحاد توصيات اللجنة المتعلقة بالأدوات المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية، بما فيها تلك المتعلقة بتصميم الصندوق.
    253. Le représentant du Secrétaire général a également rappelé que le règlement et les règles régissant la planification des programmes prévoyaient qu'il était tenu compte des conclusions de l'examen des évaluations à l'échelon intergouvernemental pour la conception et l'exécution des programmes ultérieurs et dans les directives de politique générale concernant les programmes. UN ٢٥٣ - وذكﱠر ممثل اﻷمين العام أيضا بأن أنظمة وقواعد تخطيط البرامج تقضي بإيراد نتائج الاستعراض الحكومي الدولي للتقييمات في التوجيهات اللاحقة المتعلقة بتصميم البرامج وتنفيذها وسياساتها.
    Les résultats de cette évaluation devraient ensuite orienter les décisions quant à la conception de l'appui et au déploiement des ressources et compétences internationales. UN وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات.
    Ces contrôles sont importants car ils constituent le fondement qui permet de vérifier l'ensemble des systèmes d'application et le bon fonctionnement des procédures, notamment en ce qui concerne la conception, l'application, la sécurité, l'utilisation et la modification des programmes et fichiers. UN وتكمن أهميتها في أنها تعمل بمثابة أساس للضوابط الخاصة بجميع أنظمة التطبيقات وتكفل فعالية عمل الاجراءات، بما في ذلك الضوابط المتعلقة بتصميم البرامج والملفات وتنفيذها وأمنها واستخدامها وتعديلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد