ويكيبيديا

    "المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les changements climatiques et du Protocole
        
    • sur les changements climatiques et le Protocole
        
    • sur les changements climatiques et au Protocole
        
    • sur les changements climatiques et son Protocole
        
    • sur les changements climatiques et Protocole
        
    Parallèlement, nous devons évaluer honnêtement la réussite de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN وبالترادف، فإننا نحتاج أيضاً إلى إجراء تقييم صريح لنجاح اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Il en va de même des chances de parvenir à un accord mondial universel et contraignant sur les changements climatiques dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN وذات الشيء ينطبق على الوصول إلى اتفاقية عالمية ملزمة بشأن تغير المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto demeurent des instruments importants à cet égard. UN وأضاف أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية، المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، يظلان وثيقتين هامتين في هذا الصدد.
    Mise en œuvre des obligations énoncées par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto UN تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    La communauté internationale doit œuvrer de concert et conformément à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto. UN يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto constituent une base solide pour une action mondiale multilatérale. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يشكلان أساسا جيدا لعمل عالمي متعدد الأطراف.
    Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Protocole de Kyoto. UN 262- اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Par l'entremise de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, les pays de la CARICOM plaideront pour que la communauté internationale se montre plus encline à leur venir an aide. UN كما أن بلدان المجموعة الكاريبية تشجع نهجاً أكثر استباقاً علي المستوي الدولي من خلال اتفاقية الأمم المتحدة لإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN وأناشد جميع الأطراف المهتمة الاشتراك معنا في ثورة الطاقة الخضراء هذه، وخاصة لأنها تصون بيئتنا وتتوافق توافقا كاملا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Les parlements y sont invités à renforcer les politiques et les lois sur les changements climatiques, en vue d'atteindre les objectifs ultimes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN ودعا الإعلان البرلمانات إلى تعزيز السياسات والتشريعات بشأن تغير المناخ بغية تحقيق الأهداف النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    En tant que signataire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, la Zambie a d'ores et déjà pris plusieurs mesures visant à faire appliquer ces instruments internationaux. UN وبصفة زامبيا من الموقعين على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، فقد اتخذت زامبيا بالفعل عدة تدابير لتنفيذ تلك الصكوك الدولية.
    Les décisions prises par la Commission du développement durable ont pour objet de compléter, et non de reprendre, les dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN والمقصود من القرارات التي تتخذها اللجنة أن تكون مكمِّلة لا مكرِّرة لعمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Nous réaffirmons le rôle unique du cadre de négociation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, de même que les responsabilités de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social s'agissant des questions relatives du développement durable, y compris les changements climatiques et les défis qui en découlent. UN ونجدد التأكيد على الدور الفريد لإطار التفاوض المتمثل في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ودور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تناول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto restent donc le principal cadre multilatéral de l'action coopérative face aux changements climatiques. UN وما زالت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها يمثلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ.
    La stratégie doit compléter les dispositifs et travaux d'autres mécanismes, dont la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto qui s'y rapporte. UN وستكمل الاستراتيجية عمليات وأعمال مؤسسات أخرى، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Le Gouvernement albanais est déterminé à honorer toutes ses obligations aux termes des conventions mondiales des Nations Unies, y compris la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto. UN وتلتزم حكومة ألبانيا بالاضطلاع بجميع واجباتها المترتبة على الاتفاقيات العالمية للأمم المتحدة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Au niveau de l'ONU, il est clair que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto constituent le cadre principal de prise de décisions intergouvernementales sur la question des changements climatiques. UN من الواضح أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يشكلان الإطار الأساسي للقرارات الحكومية الدولية بهذا الشأن داخل المنظمة.
    On a estimé que le sous-programme 1 devait comporter des références à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto. UN وذهب أحد الآراء إلى وجوب الإشارة، في إطار البرنامج الفرعي 1، إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    À cet égard, Tuvalu participe activement à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto, et nous sommes extrêmement reconnaissants envers toutes les nations qui nous ont rejoints dans la lutte contre cette menace. UN وفي هذا الصدد، تشارك توفالو بشكل نشط في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ونشعر ببالغ الامتنان لجميع الدول التي انضمت إلينا في التصدي لهذا الخطر.
    Certaines délégations ont indiqué que toutes les mesures qu'adopterait l'OMI ne devraient s'appliquer qu'aux Parties à l'annexe I de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أي تدابير تتخذها المنظمة البحرية الدولية ينبغي أن تنطبق فقط على الأطراف في المرفق الأول للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto sont le pilier central de l'action menée par le Mexique au niveau international. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يتصدران جهود المكسيك على المستوى الدولي.
    Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Protocole de Kyoto UN بــــاء - اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد