ويكيبيديا

    "المتعلقة بتمويل التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le financement du développement
        
    • relatives au financement du développement
        
    • concernant le financement du développement
        
    • du financement du développement
        
    • relatifs au financement du développement
        
    • en matière de financement du développement
        
    • liés au financement du développement
        
    • consacrée au financement du développement
        
    • liées au financement du développement
        
    • relatif au financement du développement
        
    Source: comptes rendus des réunions du G-8 et du G-20 et des réunions de l'ONU sur le financement du développement. UN المصدر: محاضر اجتماعات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، واجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بتمويل التنمية.
    Parce qu'il vient de cette région, il suit avec un grand intérêt les débats et les initiatives sur le financement du développement. UN وجوردي، الذي ينحدر من تلك المنطقة، يتابع باهتمام بالغ المناقشات والمبادرات المتعلقة بتمويل التنمية.
    Résumé des auditions interactives officieuses sur les questions relatives au financement du développement UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بشأن القضايا المتعلقة بتمويل التنمية
    En outre, il a chargé plusieurs membres de son personnel d'organiser les réunions relatives au financement du développement et d'y participer, ainsi que d'établir la documentation et de préparer les informations nécessaires. UN كما أنها قد وفرت موظفين لتنظيم الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية والمشاركة في هذه الاجتماعات فضلا عن توفير الوثائق والمعلومات ذات الصلة.
    Toutefois, un certain nombre de participants étaient d'avis que le respect des engagements et l'application des accords concernant le financement du développement devraient être inconditionnels. UN بيد أن عددا من المشاركين رأى أن تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بتمويل التنمية ينبغي ألا يخضع للمشروطية.
    La responsabilité nationale est certes nécessaire, mais on ne peut pas ignorer l'importance croissante d'un partenariat mondial pour régler la question essentielle du financement du développement. UN ولئن كان يلزم أن تتحمل كل دولة مسؤوليتها، فلا يمكن تجاهل تنامي دور الشراكة العالمية في التصدي للمسألة الحاسمة المتعلقة بتمويل التنمية.
    Nous n'avons pas réussi à atteindre les objectifs relatifs au financement du développement, que nous devrons réaliser au cours des cinq années à venir. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    Comme suite à cette publication, plusieurs activités ont également été entreprises en matière de financement du développement. UN كذلك، اضطلع بالعديد من الأنشطة المتعلقة بتمويل التنمية في أعقاب صدور هذه النشرة.
    Les groupes de travail tiendraient compte des rapports des consultations régionales et mettraient à profit les auditions sur le financement du développement qui doivent avoir lieu dans le courant de l'année. UN وينبغي أن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار تقارير المشاورات الإقليمية، وأن يستخلص أفكارا من جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية التي ستنعقد أثناء العام.
    La nouvelle publication sur le financement du développement dans la région arabe portera sur ces questions et sur des questions connexes. UN من المعتزم أن يغطي المنشور الجديد بشأن تمويل التنمية العربية نفس المجالات التي يغطيها هذا المنشور إضافة إلى عدد آخر من المسائل المتعلقة بتمويل التنمية
    Elle accueille avec satisfaction les progrès réalisés dans les débats sur le financement du développement durable et appelle à débattre sérieusement des options qui se présentent pour un mécanisme de facilitation du transfert de technologie, qui devrait reposer sur un solide régime de propriété intellectuelle. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقدم المحرز في المناقشات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة، ودعت إلى إجراء مناقشات جادة عن الخيارات لآلية لتسهيل التكنولوجيا، والتي ينبغي أن تقوم على نظام قوي للملكية الفكرية.
    Il annonce que le Groupe des 77 et la Chine proposent que soient examinées dans cet ensemble de points les questions relatives au financement du développement et à l'amélioration de l'accès aux marchés des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اقترحت إدراج المسائل المتعلقة بتمويل التنمية وتحسين سبل وصول البلدان النامية وخصوصا أقل البلدان نموا، إلى اﻷسواق، ضمن مجموعة البنود المعروضة على اللجنة.
    Compte tenu de la dégradation préoccupante de l'environnement, à l'heure actuelle, il est indispensable que l'adaptation aux changements climatiques soit un élément important dans les décisions internationales relatives au financement du développement. UN إن التدهور البيئي المقلق الذي نشهده يجعل من الضروري أن يصبح تكيفنا مع آثار تغير المناخ عنصرا مهماً في عملية اتخاذ القرارات الدولية المتعلقة بتمويل التنمية.
    Certains des thèmes abordés allaient plus loin que les questions relatives à l'APD et portaient sur d'autres domaines thématiques du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, avec pour résultat des chevauchements avec les manifestations relatives au financement du développement. UN وتجاوزت بعض المواضيع التي تناولها هذا اللقاء المساعدة الإنمائية الرسمية وغطت المجالات المواضيعية الأخرى لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، مما أدى إلى تداخلها مع الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية.
    L'une de ces priorités - à savoir l'intégration de la perspective féminine dans les questions de population et de développement - est directement liée au Consensus de Monterrey, qui fait de la promotion de la femme un critère essentiel dans la prise de décisions concernant le financement du développement. UN وترتبط إحدى هذه الأولويات، وهي إدماج الشواغل الجنسانية في مسائل السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بما تقرر في توافق آراء مونتيري من وضع القضايا الجنسانية في محور صنع القرارات المتعلقة بتمويل التنمية.
    L'une de ces priorités - à savoir l'intégration de la perspective féminine dans les questions de population et de développement - est directement liée au Consensus de Monterrey, qui fait de la promotion de la femme un critère essentiel dans la prise de décisions concernant le financement du développement. UN وترتبط إحدى هذه الأولويات، وهي إدماج الشواغل الجنسانية في السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بتوافق آراء مونتيري وذلك لوضع القضايا الجنسانية في محور اتخاذ القرارات المتعلقة بتمويل التنمية.
    L’Assemblée générale a examiné les questions concernant le financement du développement de sa quarante-sixième à sa quarante-huitième session (résolutions 46/205 et 48/187 et décision 47/436). UN نظرت الجمعية العامة في المسائل المتعلقة بتمويل التنمية في دوراتها من ٤٦ إلى ٤٨ )القراران ٤٦/٢٠٥ و ٤٨/١٨٧ والمقرر ٤٧/٤٣٦(.
    La première partie de L’Étude comporte une évaluation de la situation économique mondiale, y compris des prévisions concernant la production, les échanges internationaux et autres variables économiques clefs pour 1999 dans les grandes régions du monde. La deuxième partie examine les aspects du financement du développement. UN ويتضمن الجزء اﻷول من الدراسة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، بما في ذلك التنبؤ باﻹنتاج والتجارة الدولية والمتغيرات الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى في عام ١٩٩٩ في المناطق الرئيسية بالعالم، وفي الجزء الثاني، تبحث الدراسة الاحتمالات المتعلقة بتمويل التنمية.
    Tous les aspects relatifs au financement du développement seront également abordés lors de ces auditions. UN كما ستتم مناقشة جميع المسائل المتعلقة بتمويل التنمية خلال الاجتماعات غير الرسمية التفاعلية.
    Elle a, par exemple, créé un forum pour le partenariat avec l'Afrique et un African Progress Panel (groupe de promotion du progrès en Afrique), qui s'emploieront tous les deux à suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des principaux engagements en matière de financement du développement. UN فقد أنشأ على سبيل المثال منتدى الشراكة الأفريقي وفريق التقدم الأفريقي، وكلاهما سيرصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية المتعلقة بتمويل التنمية.
    Dans le même esprit, la Thaïlande appuie également l'idée de la convocation, l'an prochain, d'une réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement pour le développement car nous sommes convaincus qu'une rencontre de cette nature nous aidera à examiner de manière globale les problèmes nationaux, internationaux et systémiques liés au financement du développement. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد تايلند أيضا عقد مناسبة دولية رفيعة المستوى بين الحكومات بشأن تمويل التنمية على أعلى المستويات الممكنة في السنة القادمة، اعتقادا بأن مثل هذا المؤتمر سيساعد على معالجة القضايا الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة كلية.
    Prenant acte de la réunion extraordinaire consacrée au financement du développement social organisée par le Secrétaire général en coopération avec le Président de la cinquantième session de la Commission du développement social le 3 février 2012, UN وإذ يشير إلى المناسبة الخاصة المتعلقة بتمويل التنمية الاجتماعية، التي نظمها الأمين العام، بالتعاون مع رئيس الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، في 3 شباط/فبراير 2012،
    Nous avons pu vérifier depuis hier qu'il existe un élan très positif pour progresser significativement dans les diverses questions liées au financement du développement. UN منذ أمس أمكننا أن نتحقق من وجود زخم إيجابي جدا صوب تحقيق التقدم الكبير في مختلف الميادين المتعلقة بتمويل التنمية.
    C. Option 3 : assurer la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental relatif au financement du développement durable UN جيم - الخيار الثالث: كفالة التنسيق والاتساق مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد