ويكيبيديا

    "المتعلقة بتوزيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la répartition des
        
    • relatives à la répartition des
        
    • relatifs à la répartition des
        
    • concernant la répartition et
        
    • sur la répartition du
        
    • de la répartition des
        
    • pour la distribution
        
    • concernant la distribution
        
    • de répartition des
        
    • pour la répartition
        
    • de distribution
        
    • sur la répartition de
        
    • relatif à la répartition
        
    • concernant l'allocation
        
    • en ce qui concerne la répartition
        
    Projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses 114 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    Les parties acceptent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN يتفق الطرفان على التفاوض استنادا إلى الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بيـن تبـليـســي وسوخومي
    Par contre, les projets de principes sur la répartition des pertes sont fondés sur quelques principes généraux faisant largement consensus. UN أما مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة فتستند إلى بعض المبادئ العامة التي يوجد توافق واسع في الآراء بشأنها.
    Certaines données relatives à la répartition des agents communaux par sexe et par fonction sont manquantes. UN وتنقصنا بعض البيانات المتعلقة بتوزيع موظفي البلديات حسب نوع الجنس والوظيفة.
    Projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Les parties acceptent de négocier sur la base du document sur la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi UN اتفاق الطرفين على التفاوض استنادا إلى الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    Les données sur la répartition des auteurs des textes par thème selon le sexe est un autre aspect intéressant. UN وتعتبر البيانات المتعلقة بتوزيع جنس كتاب النصوص حسب المواضيع مهمة أيضا.
    Ayant adopté le projet de préambule et les projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    E. Texte des projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses UN هاء - نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    Projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر
    Cela ne devait pas être énoncé simplement comme un principe général, mais figurer expressément dans des objectifs sur la répartition des revenus et concernant d'autres variables liées à la création de revenus, notamment les résultats éducatifs. UN وينبغي ألا يُكتفى بإثارة هذه المسألة كمجرد مبدأ عام، بل ينبغي النص عليها صراحة في الغايات المتعلقة بتوزيع الدخل، وفي المتغيرات الأخرى المرتبطة بتوليد الدخل، مثل الإنجازات المحرزة في مجال التعليم.
    Les données relatives à la répartition des sujets par thème sont présentées dans le sixième tableau. UN وترد في الجدول السادس البيانات المتعلقة بتوزيع الشخصيات حسب المواضيع.
    Les éléments d'information communiqués par les gérants du portefeuille d'actions nord-américaines sont également primordiaux pour la prise des décisions relatives à la répartition des avoirs et ils ont des incidences importantes pour les autres régions. UN والإسهامات التي يقدمها الفريق المعني بأسهم أمريكا الشمالية بالغة الأهمية أيضاً في مجال صنع القرارات المتعلقة بتوزيع الأصول ولها آثار بارزة على المناطق الأخرى.
    Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    L'augmentation des prix du pétrole, des minéraux et des métaux au cours de ces dernières années a relancé le débat concernant la répartition et l'utilisation des bénéfices exceptionnels dans les industries d'extraction. UN وارتفاع أسعار النفط والمعادن والفلزات في السنوات القليلة الماضية أحيا من جديد المناقشة المتعلقة بتوزيع العائدات غير المتوقعة التي تحققت من الصناعات الاستخراجية واستخدام تلك العائدات.
    178. On trouvera ci-dessous des données sur la répartition du revenu en 1998. UN 178- ترد فيما يلي البيانات المتعلقة بتوزيع الدخل في إسرائيل لعام 1998.
    Ces rapports aident également la Caisse à décider de la répartition des placements. UN كما تساعد هذه التقارير الصندوق في اتخاذ قراراته المتعلقة بتوزيع الاستثمارات.
    Il fallait rationnaliser les procédures administratives pour la distribution d'aide et les convois réguliers et accorder des sauf-conduits aux organismes des Nations Unies. UN وسيتعين تبسيط الإجراءات الإدارية المتعلقة بتوزيع المعونة العادية وبالقوافل، ويجب منح الأمم المتحدة موافقة غير مشروطة.
    b) Politiques et pratiques concernant la distribution des produits cartographiques; UN )ب( السياسات والممارسات المتعلقة بتوزيع منتجات رسم الخرائط؛
    3. Politiques de répartition des revenus et d’atténuation de la pauvreté UN السياسات المتعلقة بتوزيع الدخل وتخفيف حدة الفقر
    Les tribunaux malaisiens appliquent quand même les principes de la common law pour la répartition des biens lors de la rupture d'une relation hors mariage. UN وتطبق المحاكم الماليزية بالفعل المبادئ الواردة في القانون العام بخصوص الأحكام المتعلقة بتوزيع الممتلكات لدى انفصام العلاقة غير النظامية بين الطرفين.
    12. La MINUAR II fournirait une assistance aux organismes humanitaires en assurant la sécurité de leurs programmes de distribution de secours. UN ٢١ - وستتولى البعثة الثانية توفير المساعدة اﻷمنية للمنظمات الانسانية في تنفيذ برامجها المتعلقة بتوزيع إمدادات اﻹغاثة.
    Ces données, considérées dans le contexte camerounais à la fois comme discriminatoires et peu pertinentes, justifient l'indisponibilité des chiffres sur la répartition de la population par ethnie. UN وتُعتبر هذه البيانات في السياق الكاميروني تمييزية وغير دقيقة على حد سواء ما يبرر انعدام الأرقام المتعلقة بتوزيع السكان وفقاً لانتمائهم الإثني.
    La mise au point définitive, au bout de deux années de discussions, du document relatif à la répartition des compétences entre Tbilisi et Soukhoumi a constitué un pas en avant important. UN وشكل الانتهاء، بعد سنتين من المناقشات، إعداد الصيغة النهائية للورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات فيما بين تبيليسي وسوخومي خطوة مهمة إلى الأمام.
    Des mécanismes de suivi solides doivent être élaborés et mis en œuvre pour garantir la transparence concernant l'allocation des crédits et l'efficacité de leur utilisation; UN ويجب وضع آليات رصد متينة ووضعها موضع التنفيذ لضمان المساءلة المتعلقة بتوزيع الميزانيات واستعمالها بفعالية؛
    Des mesures ont été prises en ce qui concerne la répartition des tâches et la délégation des pouvoirs financiers, à l'intérieur de la nouvelle structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت سياسات الأمانة المتعلقة بتوزيع المسؤوليات وتفويض الصلاحيات المالية على نحو يعكس الهيكل الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد