ويكيبيديا

    "المتعلقة بجمع البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de collecte de données
        
    • de collecte des données
        
    • pour la collecte des données
        
    • relatives à la collecte de données
        
    • des données de
        
    • liées à la collecte de données
        
    • concernant la collecte des données
        
    • relatifs à la collecte
        
    Ces formes de violence ne sont pas forcément prises en compte dans le cadre d'enquêtes ou de tout autre opération de collecte de données; UN ولا تتناول الدراسات الاستقصائية أو العمليات الأخرى المتعلقة بجمع البيانات هذه الأشكال من العنف بالضرورة
    Les membres fournissaient également une aide à un État membre en développement pour lui permettre de renforcer ses dispositifs de collecte de données. UN وذكرت أن الأعضاء يقدمون المساعدة أيضا إلى دولة عضو نامية واحدة بغرض تعزيز ترتيباتها المتعلقة بجمع البيانات.
    Plusieurs pays n'en n'ont pas moins pris des dispositions pour renforcer leur appareil institutionnel et leurs procédures de collecte de données. UN غير أن عددا من البلدان اتخذت خطوات لتعزيز هياكلها المؤسسية وعملياتها المتعلقة بجمع البيانات.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de la coordination entre le Département et les organisations régionales et à la prise en compte des problèmes particuliers des femmes dans ses activités de collecte des données, de recherche et d’analyse. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    1) Des problèmes de délais pour la collecte des données pertinentes ont été évoqués par certaines Parties. UN 1- أثارت بعض الأطراف مشكلة القيود الزمنية المتعلقة بجمع البيانات ذات الصلة.
    Elle avait aussi depuis peu étendu la portée des obligations relatives à la collecte de données et pris des mesures de gestion ou d'atténuation concernant la mortalité accidentelle des requins, des oiseaux de mer et des tortues marines. UN كذلك وسعت اللجنة في الآونة الأخيرة متطلباتها المتعلقة بجمع البيانات واتخذت تدابير للإدارة أو تدابير تخفيفية متصلة بالنفوق العرضي لسمك القرش والطيور البحرية والسلاحف البحرية.
    2.C Questions de caractère général liées à la collecte de données environnementales, économiques et sociales sur les océans, les mers et leurs utilisations par l'homme, y compris les agrégats nationaux, régionaux et mondiaux, l'analyse des informations et des données, l'assurance de la qualité des données et l'accès à l'information. UN 2 - جيم - المسائل العامة المتعلقة بجمع البيانات البيئية والاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالمحيطات والبحار وبالاستخدامات البشرية لها، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والبيانات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وضمان جودة البيانات وإتاحة المعلومات.
    Bien que, d’une façon générale, les conditions ne changent pas très souvent, les États Membres sont priés de répondre chaque année à des questions concernant la collecte des données, la prévention, le traitement et la réadaptation. UN ومع أن اﻷوضاع لا تتغير بصفة عامة في كثير جدا من اﻷحيان ، فانه يرجى من الدول اﻷعضاء الاجابة عن اﻷسئلة المتعلقة بجمع البيانات والوقاية والمعالجة واعادة التأهيل في كل سنة .
    Le Département continuera de renforcer sa coopération avec des organisations régionales et de tenir compte de l'objectif de la parité entre les sexes dans les activités de collecte de données, de recherche et d'analyse. UN وستعزز تعاونها مع المنظمات الإقليمية وتدرج المنظور الجنساني في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    Les capacités de collecte de données pourraient tirer parti d'activités de renforcement des capacités. UN ويمكن للقدرات المتعلقة بجمع البيانات أن تستفيد من بناء القدرات.
    - Capacités de collecte de données et suivi; UN - القدرات المتعلقة بجمع البيانات ورصدها؛
    De l’avis du Groupe d’experts, il est également important que le Programme prenne des initiatives en matière de collecte de données sur le secteur public pour l’élaboration des politiques. UN ويتفق الاجتماع على الرأي القائل بأنه من الضروري أيضا للبرنامج أن يتابع المبادرات المتعلقة بجمع البيانات عن القطاع العام ﻷغراض وضع السياسات.
    Aussi, les constantes améliorations apportées aux techniques de collecte de données n'ont-elles pas entraîné des améliorations équivalentes dans les opérations concrètes de collecte et d'analyse des informations qui doivent guider la progression vers un développement durable. UN لذلك، لم تقترن التحسينات المتواصلة في تكنولوجيات جمع البيانات بتحسينات موازية في العملية الفعلية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها رغم أهميتها في توجيه مسار التقدم في اتجاه الاستدامة.
    Un orateur s'est félicité que les initiatives de collecte de données de l'UNODC prennent en compte à la fois les formes nouvelles et traditionnelles de criminalité. UN ورحّب أحد المتكلمين بإيلاء الاهتمام في مبادرات المكتب المتعلقة بجمع البيانات للجريمة بأنواعها الجديدة والتقليدية على حد سواء.
    Les différences entre les stratégies de collecte de données et de suivi ont été soulignées. UN 29 - وجرى التأكيد على مختلف الاستراتيجيات المتعلقة بجمع البيانات والرصد.
    Il prend note également avec satisfaction de la création du Système de suivi des enfants ayant besoin d'une protection spéciale, qui est un soussystème du CIMS, et d'autres systèmes de collecte de données ou d'informations. UN وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بإنشاء نظام الرصد الخاص بالأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وهو نظام فرعي تابع لنظام رصد المؤشرات المتعلقة بالأطفال، وغيره من النظم الأخرى المتعلقة بجمع البيانات أو المعلومات.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de la coordination entre le Département et les organisations régionales et à la prise en compte des problèmes particuliers des femmes dans ses activités de collecte des données, de recherche et d’analyse. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعزيز التنسيق بين اﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية وﻹدماج منظور الجنسين في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    Quelles sont les contraintes/possibilités en matière de collecte des données pour vérifier la pertinence des profils de pays? UN :: ما هي القيود/الإمكانات المتعلقة بجمع البيانات من أجل إثبات وجاهة الموجزات القطرية؟
    - L'élaboration d'un guide qui servira à établir officiellement le système de transcription, les instructions pour la collecte des données et les critères de contrôle; UN - إعداد دليل يرسي رسميا نظام كتابة الأصوات، والتعليمات المتعلقة بجمع البيانات ومعايير المراقبة؛
    La Commission a dû utiliser la méthode antérieure parce qu'elle n'avait pas pu mettre au point la nouvelle méthode pour les enquêtes intervilles et qu'elle n'avait pas été en mesure de régler à si bref délai les questions techniques relatives à la collecte de données extérieures. UN وسبب استعمال المنهجية القديمة هو عدم قدرة اللجنة على الانتهاء من المنهجية الجديدة للدراسات الاستقصائية للمواقع وعدم قدرتها على حل المسائل الفنية المتعلقة بجمع البيانات الخارجية في مثل هذه المهلة القصيرة.
    2.C Questions de caractère général liées à la collecte de données environnementales, économiques et sociales sur les océans, les mers et leurs utilisations par l'homme, y compris les agrégats nationaux, régionaux et mondiaux, l'analyse des informations et des données, l'assurance de la qualité des données et l'accès à l'information. UN 2 - جيم المسائل العامة المتعلقة بجمع البيانات البيئية والاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالمحيطات والبحار وبالاستخدامات البشرية لها، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والبيانات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وضمان جودة البيانات وإتاحة المعلومات.
    La Commission de statistique a continué de jouer le rôle de chef de file concernant la collecte des données, l'élaboration de la méthodologie et les instruments de diffusion dans divers domaines de la statistique économique, sociale et relative à l'environnement, et la Commission de la population et du développement concernant l'analyse des phénomènes de population. UN وواصلت اللجنة الإحصائية قيادتها للأنشطة المتعلقة بجمع البيانات ووضع المنهجيات وأدوات النشر في مختلف ميادين الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وكذلك الأمر بالنسبة للجنة السكان والتنمية في مجال تحليل الظواهر السكانية.
    d) Tous les documents relatifs à la collecte de données devraient être traduits dans les six langues officielles de l'ONU. Les traductions devraient en particulier rendre la signification précise de tous les termes techniques. UN (د) ينبغي ترجمة جميع الوثائق المتعلقة بجمع البيانات إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وينبغي لتلك الترجمات أن تحافظ بوجه خاص على المعنى الدقيق لجميع المصطلحات الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد