ويكيبيديا

    "المتعلقة بحالة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation des enfants
        
    • relatives à la situation des enfants
        
    D'autres ont encouragé l'UNICEF à continuer de collecter des données sur la situation des enfants et de les exploiter en collaboration avec ses partenaires. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف على مواصلة القيام بدور هام مع الشركاء في جمع البيانات المتعلقة بحالة الأطفال وفي استخدام هذه البيانات.
    Il est préoccupé par l'absence de données statistiques sur la situation des enfants souffrant de troubles mentaux ainsi que par l'insuffisance des politiques et programmes en faveur de ces enfants. UN واللجنة تعبر عن قلقها لانعدام البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تبعث صحتهم النفسية على القلق ولعدم كفاية السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال.
    Il est préoccupé par l'absence de données statistiques sur la situation des enfants souffrant de troubles mentaux ainsi que par l'insuffisance des politiques et programmes en faveur de ces enfants. UN واللجنة تعبر عن قلقها لانعدام البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تبعث صحتهم النفسية على القلق ولعدم كفاية السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال.
    Il est préoccupé par l'absence de données statistiques sur la situation des enfants souffrant de troubles mentaux ainsi que par l'insuffisance des politiques et programmes en faveur de ces enfants. UN واللجنة تعبر عن قلقها لانعدام البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تبعث صحتهم النفسية على القلق ولعدم كفاية السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال.
    Amélioration des données sur la situation des enfants UN باء - تحسين البيانات المتعلقة بحالة الأطفال
    Le Conseil de sécurité a adopté les normes et critères fixés par la Convention et y a fait référence dans de nombreuses résolutions sur la situation des enfants dans les conflits armés. UN وقبِل مجلس الأمن القواعد والمعايير التي حددتها الاتفاقية، وأشار إليها في العديد من قراراته المتعلقة بحالة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Le Comité est préoccupé, cependant, par l'absence d'informations sur la situation des enfants placés dans des institutions d'accueil et sur les normes et règlements les régissant. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات المتعلقة بحالة الأطفال المودعين في مرافق الرعاية البديلة بالمعايير والقواعد التي تنظم عمل هذه المؤسسات.
    Dans le domaine de résultat relatif à la collecte et à l'analyse d'informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes, l'UNICEF a joué un rôle de premier plan en aidant à diffuser des données actualisées, des informations et des connaissances sur les enfants et les femmes, ainsi qu'à ventiler les données pour déceler les problèmes d'équité et identifier les populations exclues. UN 134 - في مجال النتائج الخاصة بجمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية المتعلقة بحالة الأطفال والنساء، اضطلعت اليونيسيف بدور قيادي في دعم نشر بيانات ومعلومات ومعارف مستكملة بشأن الأطفال والنساء، فضلا عن تفضيضها لتحديد مسائل الإنصاف والسكان المستبعدين.
    L'UNICEF utilise les médias modernes et traditionnels de façon à contribuer à une sensibilisation extrêmement efficace : des informations sur la situation des enfants dans le monde eut égard à la Convention relative aux droits de l'enfant sont diffusées à une très grande échelle. UN 142 - وتسهم استعانة اليونيسيف بوسائط الإعلام الجديدة والتقليدية في إضفاء فعالية كبرى على أنشطتها في مجال حشد التأييد، مما يضمن نشر المعلومات المتعلقة بحالة الأطفال في العالم كله في علاقتها باتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع.
    476. Le Comité constate avec une vive satisfaction qu'il existe dans l'État partie un système bien développé de collecte de données mais il regrette l'absence de statistiques sur la situation des enfants qui ont été victimes de violence et de ceux qui abandonnent leurs études secondaires du deuxième cycle ou qui n'entreprennent pas de telles études. UN 476- تعرب اللجنة عن استحسانها الكبير لنظام جمع البيانات المتطوّر في الدولة الطرف، غير أنها تعرب عن أسفها إزاء الافتقار إلى البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تعرضوا للعنف والذين لم يلتحقوا بالمدارس الثانوية العليا أو تسربوا منها.
    L'amélioration de l'information sur la situation des enfants exposés à l'exploitation et aux abus, afin d'étayer les programmes de plaidoyer et de communication et de sensibiliser les responsables aux violations des droits, reste une priorité stratégique. UN وما زال من الأولويات الاستراتيجية تحسين المعلومات المتعلقة بحالة الأطفال الذين يواجهون الاستغلال وإساءة المعاملة كأساس لأنشطة الدعوة والاتصالات المتعلقة بالبرامج ولجعل انتهاكات الحقوق أكثر " وضوحا " بالنسبة لصانعي القرارات.
    En collaboration avec la Division des politiques et de la planification et la Division de l'informatique, le Bureau de l'évaluation a évalué ChildInfo, un système d'information stratégique utilisé pour la gestion des bases de données des pays sur la situation des enfants et la réalisation des objectifs de développement essentiels au niveau des pays. UN 55 - وقام مكتب التقييم، بالتعاون مع شعبة السياسات والتخطيط وشعبة تكنولوجيا المعلومات، بتقييم برنامج معلومات الطفل الحاسوبي (ChildInfo)، وهو نظام معلومات استراتيجي لإدارة قواعد البيانات القطرية المتعلقة بحالة الأطفال وبإنجاز الأهداف الإنمائية الأساسية على المستوى القطري.
    477. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts pour améliorer la collecte systématique de données sur la situation des enfants, notamment des enfants qui ont été victimes de violence et de maltraitance, des enfants qui abandonnent leurs études secondaires du deuxième cycle ou qui n'entreprennent pas de telles études, des enfants placés dans des structures de protection de remplacement et des enfants immigrés. UN 477- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك البيانات المتعلقة بحالة الأطفال الذين تعرضوا للعنف وإساءة المعاملة، والأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس الثانوية العليا أو تسربوا منها، والأطفال في نظام الرعاية البديلة والأطفال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد