- Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | مجلس حقوق الإنسان، آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
L'organisation a participé aux première et troisième sessions du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, tenues à Genève. | UN | شاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثالثة لآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية اللتين عقدتا في جنيف. |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Un des objectifs des normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones est de combler le fossé entre, d'un côté, leurs droits, et de l'autre la mise en œuvre de ces droits. | UN | فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمال هذه الحقوق من الجهة الأخرى. |
Il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones et lui recommande de mettre en place des mécanismes garantissant la participation de la population bethechilokono dans la prise des décisions la concernant. | UN | توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وتوصيها بإنشاء آليات تكفل مشاركة شعب البيتيشيلوكونو في القرارات التي تمسه. |
Le Mécanisme d'experts disposait ainsi d'un cadre normatif précis pour l'accomplissement de son mandat, qui consiste à doter le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones. | UN | وتزود هذه الإشارة آلية الخبراء بإطار معياري واضح للاضطلاع بولايتها المتمثلة في توفير الخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية للمجلس. |
Les résultats de cette évaluation faciliteront l'élaboration des politiques et le recensement des problèmes relatifs aux droits des peuples autochtones dans la région. | UN | ومن شأن نتائج التقييم أن تسهم في صياغة وفي تحديد قضايا السياسة العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المنطقة. |
Le Centre a fait un exposé sur les différents documents internationaux concernant les droits des peuples autochtones et a fourni des conseils. | UN | وقدم المركز عرضاً تناول مختلف النصوص الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، كما قدم المشورة اللازمة في هذا الشأن. |
L'un des groupes de travail a tenu des débats intensifs sur les mécanismes de consultation pour l'application de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وأجرى أحد الأفرقة العاملة مناقشات مستفيضة بشأن آليات التشاور لتطبيق الإعلان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Rapport du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones sur sa deuxième session | UN | تقرير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الثانية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Un des objectifs des normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones est de combler le fossé entre, d'un côté, leurs droits, et de l'autre la mise en œuvre de ces droits. | UN | فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمالها من جهة أخرى. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale XXIII concernant les droits des populations autochtones qui demande notamment de reconnaître et de protéger les droits fonciers des populations autochtones, leur droit à la restitution des terres dont elles ont été privées et à une indemnisation. | UN | وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، والتي تدعو إلى جملة أمور منها الاعتراف بحقوق ملكية الأرض وحماية هذه الحقوق فضلاً عن استردادها والتعويض عن خسارتها. |
10 h 45-11 heures Point 2 : Normes et politiques internationales applicables en matière de droits des peuples autochtones et de responsabilité sociale des entreprises | UN | 45/10 - 00/11 البند 2: المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ذات الصلة بموضوع الاجتماع: |
Les normes et les mécanismes internationaux relatifs aux droits des peuples autochtones et à la responsabilité des entreprises ont été présentés aux participants. | UN | وجرى تعريف المشاركين بالآليات والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية الشركات. |
Il s'est enquis des politiques et du cadre juridique concernant les droits des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine ainsi que de la situation de ces groupes. | UN | وتساءلت عن السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي وإطارها القانوني، وعن وضعية هاتين الفئتين. |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, | UN | إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، |
Dans son rapport sur sa première session (A/HRC/10/56), le Mécanisme d'experts avait souligné que la Déclaration était un instrument de défense des droits de l'homme capital pour les droits des peuples autochtones et qu'elle faisait partie du cadre de référence devant guider ses propres travaux. | UN | وشدّدت آلية الخبراء في تقريرها عن دورتها الأولى (A/HRC/10/56) على أن هذا الإعلان يمثِّل صكاً رئيسياً من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ويشكِّل جزءاً من إطار عمل آلية الخبراء. |
les lois sur les droits des populations autochtones et sur la protection de l'enfant. | UN | القوانين المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وبحماية الطفل. |
Des études de cas sur les meilleures pratiques ainsi que sur la résolution de problèmes liés aux droits des peuples autochtones ont également été entreprises. | UN | وتم أيضا إجراء دراسات حالة عن أفضل الممارسات للشعوب الأصلية وعن تسوية المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Évolution des normes relatives aux droits des populations autochtones | UN | تغير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية |
Le projet de déclaration américaine relative aux droits des peuples autochtones de l'Organisation des États américains constituait un cadre normatif susceptible de guider l'étude, de même que les autres instruments internationaux relatifs aux droits des peuples autochtones. | UN | كما اعتُبر مشروع إعلان منظمة الدول الأمريكية بشأن حقوق الشعوب الأصلية إطاراً معيارياً ينبغي الاسترشاد به في الدراسة شأنه شأن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Ces activités visaient à renforcer la capacité des participants à utiliser les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits des populations autochtones. | UN | وكان الغرض من هذه الأنشطة بناء قدرة المشاركين فيما يخص استخدام الصكوك والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
La CAPAJ a indiqué avoir élaboré une stratégie d'ensemble afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration en orientant ses activités sur la réalisation des droits des peuples autochtones à l'égalité et à l'autodétermination. | UN | 98- ولاحظت اللجنة القانونية للتنمية الذاتية للشعوب الأصلية في منطقة الأنديز أنها وضعت استراتيجية شاملة لبلوغ أهداف الإعلان بالاستناد إلى أنشطتها المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المساواة وتقرير المصير. |