ويكيبيديا

    "المتعلقة بحقوق الملكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives aux droits de propriété
        
    • sur les droits de propriété
        
    • des droits de propriété
        
    • concerne les droits de propriété
        
    • d'un droit patrimonial
        
    • relatives à la propriété
        
    • liés aux droits de propriété
        
    • liées aux droits de propriété
        
    • relatifs aux droits de propriété
        
    • concernant les droits de propriété
        
    • relatives aux droits à la propriété
        
    • de droits de propriété
        
    • portant sur la propriété
        
    • touchant aux droits de propriété
        
    • régissant les droits de propriété
        
    :: Questions relatives aux droits de propriété intellectuelle; UN :: المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية
    La délégation éthiopienne partage cette préoccupation et est surprise de constater que les décisions relatives aux droits de propriété intellectuelle ont des incidences majeures sur la sécurité alimentaire, le développement agricole et rural et la conservation de l'environnement. UN وأعرب عن مشاطرة وفد بلده في القلق في هذا الصدد وعن دهشته لاكتشاف ما تنطوي عليه القرارات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية من تأثيرات كبيرة على اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية وحفظ البيئة.
    Ce genre d'entrave devrait être proscrit par les législations nationales sur les droits de propriété intellectuelle. UN وينبغي حظر استخدام هذه الحواجز في التشريعات المحلية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    La réforme de l'agriculture et des droits de propriété intellectuelle devrait avoir d'autres effets à court terme. UN ويتوقع أيضاً حدوث آثار أخرى قصيرة اﻷجل نتيجة عملية الاصلاح في الزراعة والاصلاحات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    j) [Traiter les questions qui se posent en ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle;] UN (ي) [معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية عند نشوئها؛]
    Le même principe s'appliquerait probablement aux autres conventions relatives à la propriété intellectuelle, même celles qui ne contiennent pas de dispositions similaires à l'article 17, puisque la Convention de Paris autorise dans son article 5 A 2) la concession de licences obligatoires pour prévenir les abus qui pourraient résulter de l'exercice du droit exclusif conféré par le brevet. UN وقد ينطبق المبدأ نفسه على سائر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية حتى وإن لم تكن تتضمن أحكاماً مماثلة لأحكام المادة 17، علماً بأن المادة 5 ألف (2) من اتفاقية باريس تسمح بمنح تراخيص إلزامية لمنع حالات إساءة الاستعمال الناشئة عن ممارسة الحقوق الحصرية التي تمنح بموجب براءات الاختراع.
    139. Il a également été dit que des sujets non liés à la passation des marchés, tels que ceux liés aux droits de propriété, mériteraient d'être envisagés pour les travaux futurs de la Commission. UN 139- وأشير أيضاً إلى احتمال وجود مواضيع في مجالات لا تتصل بالاشتراء تستحق الإدراج في قائمة الأعمال المقبلة للأونسيترال، مثل تلك المتعلقة بحقوق الملكية.
    24. Les questions liées aux droits de propriété intellectuelle doivent tenir compte de l'origine des ressources biologiques ; aussi importe-t-il de discuter en détail des collections in situ et ex situ. UN ٢٤ - والمسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية يجب أن تضع في الاعتبار منشأ الموارد البيولوجية؛ وذلك يؤكد أهمية إجراء مناقشة تفصيلية لعمليات الجمع في الموقع وخارج الموقع.
    Évaluation de l'efficacité des instruments sousnationaux, nationaux et internationaux existants, en particulier les instruments relatifs aux droits de propriété intellectuelle, qui peuvent avoir des incidences sur la protection des connaissances, innovations et pratiques des communautés autochtones et locales. UN تقييم فعالية الصكوك دون الوطنية والوطنية والدولية القائمة، وبخاصة الصكوك المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية، التي قد تكون لها آثار على حماية معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية.
    :: Questions relatives aux droits de propriété intellectuelle ; UN :: المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية
    Elle ne cherche pas à aborder les questions relatives aux droits de propriété intellectuelle. UN وهي لا تسعى إلى معالجة القضايا المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    Certaines délégations ont déclaré que les questions relatives aux droits de propriété intellectuelle et au droit des brevets devaient être traitées par les entités compétentes, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle par exemple. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي تناول المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية وقانون براءات الاختراع من قِبل المحافل المختصة، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    E. Groupe de discussion 5 : Questions relatives aux droits de propriété intellectuelle UN هاء - حلقة النقاش 5 - المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية
    Si nécessaire, des travaux sur les droits de propriété intellectuelle pourraient constituer une entreprise distincte, en vue d'amender ultérieurement le guide. UN ويمكن إذا اقتضى الأمر الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية كمهمة مستقلة، على أساس القيام في مرحلة لاحقة بتعديل الدليل.
    L'OMC avait un rôle à jouer dans l'examen des questions d'accès aux marchés ainsi que des liens entre la création et le transfert de technologie, d'une part, et les règles de l'OMC sur les droits de propriété intellectuelle, d'autre part. On a également fait valoir que les conférences des parties des différents AME devaient examiner elles—mêmes l'application de mesures positives. UN ولاحظ البعض أن لمنظمة التجارة العالمية دوراً تلعبه في دراسة قضايا الوصول إلى اﻷسواق والعلاقة بين توليد ونقل التكنولوجيا وقواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. ونوه آخرون بأنه ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف المعنية أن تنظر في التدابير اﻹيجابية في سياق اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف محددة.
    Les dispositions des lois en vigueur au sujet des droits de propriété s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement. UN تنطبق أحكام القوانين السارية المتعلقة بحقوق الملكية رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية.
    h) [Traiter les questions qui se posent en ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle;] UN (ح) [معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية عند نشوئها؛]
    Le même principe s'appliquerait probablement aux autres conventions relatives à la propriété intellectuelle, même celles qui ne contiennent pas de dispositions similaires à l'article 17, puisque la Convention de Paris autorise dans son article 5(A)2 la concession de licences obligatoires pour prévenir les abus qui pourraient résulter de l'exercice du droit exclusif conféré par le brevet. UN وقد ينطبق المبدأ نفسه على سائر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية حتى وإن لم تكن تتضمن أحكاماً مماثلة لأحكام المادة 17، علماً بأن المادة 5 ألف (2) من اتفاقية باريس تسمح بمنح تراخيص إلزامية لمنع حالات إساءة الاستعمال الناشئة عن ممارسة الحقوق الحصرية التي تمنح بموجب براءات الاختراع.
    Toujours dans le paragraphe 32, sont mentionnés à titre d'exemple de biens meubles corporels liés aux droits de propriété intellectuelle: " b) des jeans [pouvant] porter une marque ou des voitures [pouvant] contenir une puce qui renferme une copie d'un logiciel protégé par le droit d'auteur " . UN وفي الفقرة 32 نفسها، جاء في المثال الخاص بالموجودات الملموسة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية ما يلي: " (ب) يمكن أن تحمل ملابس الجينـز علامة تجارية أو يمكن أن تحتوي السيارات على رُقاقة إلكترونية تتضمّن نسخة من برنامج حاسوبي محمي بحقوق التأليف والنشر " .
    Lors de l'examen d'une méthode quelconque, il fallait tenir compte des facteurs socioculturels, ainsi que de questions liées aux droits de propriété, à la sécurité des approvisionnements en eau et à la sécurité alimentaire. UN وعند بحث أي نهج، تنبغي مراعاة العوامل الاجتماعية الثقافية، إضافة إلى القضايا المتعلقة بحقوق الملكية والأمن المائي والأمن الغذائي.
    Il importe de souligner que les instruments relatifs aux droits de propriété intellectuelle ne visent pas expressément les ressources génétiques. UN 220 - ومن المهم أن نلاحظ أن الصكوك المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية لا تشير بالتحديد إلى الموارد الجينية.
    Au sujet du passage en italique dans le paragraphe 39, on a accueilli favorablement l’idée d’énumérer, dans le guide, les instruments internationaux concernant les droits de propriété intellectuelle, dans le cadre de l’examen des avantages d’un cadre juridique protégeant ces droits. UN وفيما يتعلق بالنص المبرز في الفقرة ٣٩، فقد أعرب عن التأييد ﻹدراج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية في الدليل لدى مناقشة فوائد وضع إطار قانوني لحماية حقوق الملكية الفكرية.
    Le Comité a déjà eu l'occasion de déclarer que les lois relatives aux droits à la propriété peuvent violer les articles 2 et 26 du Pacte si elles sont de caractère discriminatoire. UN وقد أتيحت للجنة بالفعل أن تقرر أن القوانين المتعلقة بحقوق الملكية ربما تنتهك المادتين ٢ و ٢٦ من العهد إذا كانت ذات طابع تمييزي.
    Par ailleurs, pour fonctionner efficacement, les marchés ont besoin d'un cadre juridique qui permette de régler rapidement et à peu de frais les différends en matière de contrats et de droits de propriété. UN والأسواق أيضا بحاجة إلى نظام قضائي قادر بسرعة ودون تكلفة عالية على تسوية المنازعات المتعلقة بحقوق الملكية والعقود.
    35. On peut diviser les opérations garanties portant sur la propriété intellectuelle en deux grandes catégories. UN 35- قد يكون من المفيد تقسيم المعاملات المضمونة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية إلى فئتين عريضتين.
    Plusieurs délégations ont salué la place accordée, dans les ateliers, aux questions touchant aux droits de propriété intellectuelle, à la coopération internationale, au renforcement des capacités et au transfert de techniques marines, mais ont aussi constaté qu'il restait encore beaucoup à faire sur ces questions. UN وأثنت عدة وفود، بوجه خاص، على الاهتمام المولى في حلقتي العمل للمسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية، والتعاون الدولي، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا البحرية، لكنها لاحظت أنه ما زال ينبغي بذل جهود كبيرة بشأن تلك المسائل.
    Il s'agit notamment des systèmes régissant les droits de propriété et le droit de décider et de participer pleinement à la prise de décisions. UN ويشمل ذلك الاعتراف بأنظمتها المتعلقة بحقوق الملكية والحق في اتخاذ القرارات والمشاركة بشكل كامل في عمليات صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد