Toutefois, les équipes de déminage de l'Institut se sont heurtées à des difficultés tenant au fait que l'UNITA et, dans certains cas, le Gouvernement se sont montrés peu disposés à fournir des informations sur les champs de mines. | UN | بيد أن فرق إزالة اﻷلغام التابعة للمعهد الوطني ﻹزالة اﻷلغام واجهت صعوبات بسبب نقص التعاون من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ومن الحكومة في بعض الحالات، في توفير المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام. |
Dans l'immédiat, les questions concernant la mise en place de la Zone de sécurité temporaire et les informations sur les champs de mines sont particulièrement graves et pressantes. | UN | وإن أكثر المسائل استعجالا وجدية وإلحاحا هي المسائل المتعلقة بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة والمعلومات المتعلقة بحقول الألغام. |
On s'est également mis d'accord sur la nécessité de fournir toute l'information utile sur les champs de mines connus ou présumés, afin de réduire le risque auquel s'exposeraient les Casques bleus déployés dans la région. | UN | كما تم التوصل إلى تفاهم حول ضرورة مراعاة الشفافية التامة في جميع المعلومات المتعلقة بحقول الألغام المعلومة والمشبوهة، من أجل تقليل المخاطر بالنسبة لحفظة السلام التابعين للبعثة المنتشرين في المنطقة. |
Tableau 8 Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord | UN | الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية |
Tableau 8. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord | UN | الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية |
6. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de l'ouest 221 | UN | 6- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الغربية 239 |
1. Tous les renseignements concernant les champs de mines, zones minées, mines, pièges et autres dispositifs doivent être enregistrés conformément aux dispositions de l'Annexe technique. | UN | ١- يجب أن تسجل وفقا ﻷحكام المرفق التقني كل المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام والمناطق الملغومة واﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى. |
Durant ces opérations, la collecte de données avait pour but d'enregistrer dans un système informatique les renseignements sur les champs de mines et d'analyser ces renseignements en vue de les communiquer aux parties intéressées. | UN | ويتمثل هدف جمع البيانات أثناء هذه العمليات في تسجيل المعلومات المتعلقة بحقول الألغام في نظام حاسوبي وتحليل هذه المعلومات بهدف إبلاغ الأطراف المعنية بها. |
22. La base de données sur les champs de mines du Centre contient actuellement 18 027 fiches de zone détaillées. | UN | ٢٢ - وفي الوقــت الحاضــر، تحتــوي قاعدة بيانات المركز المتعلقة بحقول اﻷلغام علــى تفاصيل عن ٠٢٧ ٨١ سجلا بالمناطق الملغومة. |
L'imprécision des renseignements sur les champs de mines recensés, le nombre de mines, les mauvaises conditions météorologiques et le manque de matériel de balisage et de déminage sont autant d'handicaps qui limitent sérieusement la capacité des parties à honorer leurs engagements en la matière. | UN | وتؤدي عدم دقة المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام المعروفة، وكمية اﻷلغام المبثوثة، وسوء اﻷحوال الجوية، وعدم توفر المعدات السليمة لوضع علامات مميزة على اﻷلغام وإزالتها، إلى الحد بدرجة كبيرة من قدرة اﻷطراف على الامتثال فيما يتعلق بهذه المسألة. |
L'imprécision des renseignements sur les champs de mines recensés, le nombre de mines, les mauvaises conditions météorologiques qui ont prévalu jusqu'à présent et le manque de matériel de balisage et de déminage sont autant de handicaps qui limitent fortement la capacité des parties à neutraliser les mines. | UN | وتؤدي عدم دقة المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام المعروفة، وكمية اﻷلغام المبثوثة وسوء اﻷحوال الجوية لغاية اﻵن وعدم توفر المعدات السليمة لوضع علامات مميزة على اﻷلغام وإزالتها، تؤدي الى الحد بدرجة كبيرة من قدرة اﻷطراف على إزالة اﻷلغام. |
Pour que le déminage puisse être mené à bien dans les délais prévus, je demande instamment aux deux parties de fournir à l'ONU toutes les informations nécessaires sur les champs de mines et de faciliter le déminage de part et d'autre de leur ligne de séparation conformément à l'Accord de paix global. | UN | ولضمان المضي قدما بالإجراءات المتعلقة بالألغام بنجاح وفي الوقت المناسب، فإنني أدعو كلا الطرفين إلى تزويد الأمم المتحدة بجميع المعلومات اللازمة المتعلقة بحقول الألغام وتيسير إزالة الألغام على خطوط المواجهة، وفقا لاتفاق السلام الشامل. |
Le Conseil et la MINUEE savent bien que l'Éthiopie a été la première à fournir des renseignements sur les champs de mines et ce, le 11 mars 2001, neuf jours avant l'Érythrée. | UN | لكن المجلس والبعثة يعلمان أن إثيوبيا كانت سباقة إلى تقديم المعلومات المتعلقة بحقول الألغام. وقد تم ذلك في 11 آذار/مارس 2001 قبل تسعة أيام من قيام إريتريا بذلك. |
Les parties ont également accepté de soumettre au commandant de la Force leurs plans de redéploiement, avant le 12 décembre 2000, et de fournir à la MINUEE, le 14 décembre au plus tard, les informations utiles sur les champs de mines connus ou présumés. | UN | كما اتفق الطرفان على موافاة قائد القوة، بحلول 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بخطط إعادة انتشار قواتهما، وعلى موافاة البعثة، بحلول 14 كانون الأول/ديسمبر، بالمعلومات المتعلقة بحقول الألغام المعلومة والمشبوهة. |
8. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord 224 | UN | 8- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية 242 |
10. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de Wafra 228 | UN | 10- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول نفط الوفرة 246 |
Tableau 10 Montants réclamés concernant les gisements | UN | الجدول 10 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول نفط الوفرة |
6. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de l'ouest 37 | UN | 6- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الغربية 43 |
8. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord 40 | UN | 8- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية 46 |
10. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de Wafra 44 | UN | 10- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول نفط الوفرة 50 |
1. Tous les renseignements concernant les champs de mines, zones minées, mines, pièges et autres dispositifs doivent être enregistrés conformément aux dispositions de l'Annexe technique. | UN | 1- يجب أن تسجل وفقاً لأحكام المرفق التقني كل المعلومات المتعلقة بحقول الألغام والمناطق الملغومة والألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Les parties à un conflit doivent enregistrer tous les renseignements concernant les champs de mines, zones minées et mines − art. 9, par. 1, et annexe technique | UN | على الأطراف المتنازعة أن تسجل جميع المعلومات المتعلقة بحقول الألغام والمناطق الملغومة والألغام - المادة 9(1) والمرفق التقني. |