Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (1995) | UN | الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995 |
:: La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; | UN | :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية |
- La Convention cadre européenne du 1er février 1995 pour la protection des minorités nationales; | UN | - الاتفاقية الإطارية الأوروبية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995. |
La Convention-cadre sur la protection des minorités nationales est le seul instrument international juridiquement contraignant qui protège les minorités nationales. | UN | فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية. |
· Apport d'une formation aux autorités locales sur les normes internationales relatives à la protection des minorités nationales. · Nombre de Turcs meskhets intégrés. | UN | تدريب السلطات المحلية بشأن المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات عدد الأتراك المسخيت الذين تم دمجهم؛ |
- La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; | UN | الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية؛ |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأقليات القومية |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (1995) | UN | الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995 |
En 2000, l'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention-cadre de 1995 pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe. | UN | وانضمت أذربيجان في عام 2000 إلى الاتفاقية الإطارية لعام 1995 المتعلقة بحماية الأقليات القومية التي وضعها مجلس أوروبا. |
Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales; | UN | اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية؛ |
La MINUK a présenté, pour le Kosovo, un premier rapport annuel au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية. |
L'Azerbaïdjan a aussi ratifié la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
L'Azerbaïdjan a aussi ratifié la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
La Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, du Conseil de l'Europe, est entrée en vigueur en Allemagne le 1er février 1998. | UN | وبالنسبة إلى ألمانيا، فإن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية لمجلس أوروبا أصبحت نافذة المفعول في 1 شباط/فبراير 1998. |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 17 - الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (STE no 157), 1er février 1995 | UN | الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية /157/ 1 شباط/فبراير 1995 |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (STE no 157), 1er février 1995 | UN | الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية /157/1 شباط/فبراير 1995 |
La Convention cadre pour la protection des minorités nationales répond également aux questions relatives aux peuples indigènes en tant que minorité. | UN | 15 - وتتناول الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية أيضا المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية باعتبارها أقليات. |
Ils bénéficient donc de la protection contre la discrimination offerte par la Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la protection des minorités nationales. | UN | ولذلك، فإن لهم الحق في الحماية من التمييز وهو الحق الذي كفلته الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية. |
La Republika Srpska et la Fédération de BosnieHerzégovine ont promulgué leurs propres lois sur la protection des minorités nationales. | UN | وقد سنّت جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك قوانينهما المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
Les participants débattront du point de savoir comment faire en sorte que les normes internationales relatives à la protection des minorités contre la violence soient prises en compte dans la législation, les politiques et les pratiques nationales. | UN | وسيبحث المشاركون سبل ضمان إدراج المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات من العنف في التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية. |
L'attitude des autorités ukrainiennes envers les intérêts et droits des citoyens revenait à nier la réalité de la situation en Ukraine et était contraire aux obligations que l'Ukraine avait contractées en devenant partie à des instruments régionaux et internationaux relatifs à la protection des minorités. | UN | واعتبر الاتحاد الروسي أن موقف السلطات الأوكرانية إزاء مصالح مواطنيها وحقوقهم يتعارض مع واقع البلد، ومع التزاماته بموجب الصكوك القانونية الإقليمية والدولية المتعلقة بحماية الأقليات. |
Ces bases de données devraient contenir des informations sur les pratiques les meilleures en matière de protection des minorités. | UN | وينبغي تضمين قواعد البيانات هذه معلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بحماية الأقليات. |