Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Le Comité directeur pour les services destinés aux nouveaux arrivants assure la coordination entre les départements du Gouvernement pour tout ce qui concerne ces services. | UN | وتنسق اللجنة التوجيهية المعنية بخدمات الوافدين الجدد بين الإدارات الحكومية بشأن القضايا المتعلقة بخدمات الوافدين الجدد. |
Ce dépassement est partiellement compensé par une diminution des dépenses au titre des services d'entretien par rapport aux prévisions. | UN | وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة. |
Les plaintes portant sur les services d'action sociale de la justice pénale, comme la libération conditionnelle, peuvent être examinées par le Médiateur écossais indépendant des services publics. | UN | أما الشكاوى المتعلقة بخدمات العمل الاجتماعي للعدالة الجنائية من قبيل مجلس الإفراج المشروط فيمكن أن ينظر فيها أمين المظالم للخدمات العامة الاسكتلندية المستقلة. |
Paragraphe 60 : Certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بخدمات المعلومات التجارية ذات القيمة المضافة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques | UN | اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات |
4. Montant estimatif du budget conditionnel pour les services de conférence 11 | UN | 4- تقديرات نفقات الطوارئ المتعلقة بخدمات المؤتمرات 10 |
Le montant des ressources requises au titre des services de consultants et d'experts est inchangé. | UN | ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق. |
29. Informations sur les services de soins de santé préventifs | UN | 29 - المعلومات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية الوقائية |
Par le passé, cela a signifié que l'accès à l'information concernant les services d'avortement hors d'Irlande était illégal aussi. | UN | ففي الماضي كان هذا يعني أن الوصول إلى المعلومات المتعلقة بخدمات الإجهاض خارج آيرلندا هو أيضا عمل غير مشروع. |
Il n'est pas tenu compte des dépenses afférentes aux services d'achat et au programme des administrateurs auxiliaires. | UN | ولكنها لا تشمل النفقات المتعلقة بخدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Le Comité des conférences a approuvé les éléments relatifs aux services de conférence du programme proposé. | UN | ٦ - وقد وافقت لجنة المؤتمرات على عناصر هذا الاقتراح المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Les produits liés aux services d'achat servent également à couvrir le coût direct de ces services. | UN | وتستخدم الإيرادات المتعلقة بخدمات الشراء أيضا لتغطية تكاليف تلك الخدمات. |
Les activités liées aux services de communications par satellites sont maintenant principalement du ressort du secteur privé. | UN | ويتولى القطاع الخاص بشكل رئيسي الآن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخدمات الاتصالات الفضائية. |
Les demandes formulées en matière de services énergétiques | UN | ويمكن تلخيص المطالب المتعلقة بخدمات الطاقة على النحو التالي: |
Les demandes concernant des services de séance devront être adressées à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. | UN | وتوجه الطلبات المتعلقة بخدمات الاجتماعات الى السيد ويليام بانش. منسق خدمات اﻷمانة. |
Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. | UN | وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية. |
Les recettes et les dépenses correspondant aux services d'achats ont été les suivantes : | UN | 37 - وبلغت الإيرادات والنفقات المتعلقة بخدمات الشراء ما يلي: |
L'application des Règles relatives à la prestation de services d'interprétation au cours de missions effectuées pour les mécanismes de protection des droits de l'homme était souhaitable. | UN | وشُجِّع على استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بخدمات الترجمة الفورية خلال البعثات الموفدة مع آليات حقوق الإنسان. |
Administre les règles applicables à l'ONU dans le domaine des services centraux d'appui. Élabore et met à jour des procédures administratives conformes à ces règles. Supervise l'application des procédures administratives et des procédures d'utilisation du SIG, tout en identifiant les besoins en matière de formation. | UN | يطبق قواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بخدمات الدعم، ويطور قواعد اﻷمم المتحدة اﻹدارية الرسمية ويبقيها في إطار قواعد اﻷمم المتحدة، ويرصد تطبيق اجراءات اﻷمم المتحدة اﻹدارية والاجراءات المكتبية للنظام المتكامل ويحدد احتياجات التدريب، وينسق تدفقات العمل اﻹجمالية بين الوحدات اﻹدارية |