ويكيبيديا

    "المتعلقة بديون البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en faveur des pays
        
    • relative aux pays
        
    • la réduction de la dette des pays
        
    Le progrès le plus important récemment enregistré dans ce domaine est le lancement de l’Initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés. UN وكانت المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أهم التطورات الحديثة في تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا.
    Nous accueillons favorablement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, que nous considérons comme un pas dans la bonne direction. UN 65 - ونرحب بتعزيز المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بوصفه تحركا في الاتجاه الصحيح.
    À cet égard, nous saluons l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), destinée à aider certains pays pauvres dans les efforts qu'ils déploient pour résoudre le problème de la dette extérieure. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية.
    Notant avec une vive préoccupation que le surendettement des pays pauvres lourdement endettés continue de faire obstacle à leur développement, et soulignant dans ce contexte qu’il importe de mettre en oeuvre intégralement et rapidement l’Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن ضخامة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالت تمثل مشكلة تعوق تنميتها، وإذ تؤكد في هذا السياق على أهمية التنفيذ الكامل والسريع للمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون،
    Rappelant le fardeau que fait peser sur les ressources des pays à faible revenu leur dette extérieure, il invite instamment les pays riches à appliquer plus rapidement et plus largement les dispositions relatives à l'allégement de la dette comme l'initiative relative aux pays pauvres très endettés (PPTE) en vue de couvrir la totalité des pays les moins avancés. UN وأشار إلى العبء الذي تتحمله موارد البلدان منخفضة الدخل بسبب ديونها الخارجية، وحثّ البلدان الغنية على التعجيل بتنفيذ الأحكام المتعلقة بتخفيف عبء الديون، مثل المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوسيع نطاقه كي يشمل جميع البلدان الأقل نموا.
    La Banque a approfondi et élargi son action dans le domaine de la réduction de la dette grâce à une revitalisation de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وقد أضفى البنك عمقا واتساعا على تعهده بخفض الديون من خلال بث روح جديدة في المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Accueillant favorablement la décision du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale de procéder dès 1999 à un examen global de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل للمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام ١٩٩٩،
    L’Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) allait dans le bon sens et il était souhaitable que les critères d’admissibilité au système de l’Initiative soient appliqués avec suffisamment de souplesse pour que les pays très endettés aient le maximum de chances d’en bénéficier. UN وجرى الترحيب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وطلبت الخطة تفسير معايير الاستحقاق في المبادرة تفسيرا مرنا يكفل توفير تغطية كافية.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, dont l'objectif est l'allégement rapide de la dette, doit être accompagnée d'autres efforts visant à trouver une stratégie de sortie permanente de la dette pour l'Afrique. UN وينبغي أن تكتمل عملية المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الرامية إلى التخفيف من عبء الديون، ببذل جهود أخرى لإيجاد استراتيجية دائمة لخلاص أفريقيا من الديون.
    À ce jour, la Russie a annulé, ou a l'intention d'annuler, une partie de la dette des pays africains pour un montant de 11,3 milliards de dollars, dont plus de 2,2 milliards dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وحتى الآن ألغت روسيا أو تعهدت بإلغاء 11.3 بليون دولار من ديون البلدان الأفريقية، بما فيها أكثر من 2.2 بليون دولار ضمن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les diverses stratégies de la dette mises en place jusqu'à présent par la communauté internationale, y compris l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, se sont avérées peu efficaces pour résoudre les problèmes préoccupants et inacceptables de la dette extérieure des pays africains. UN وقد ثبت أن استراتيجيات الديون المختلفة التي يطبقها المجتمع الدولي حتى اﻵن، بما فيها المبادرة اﻷخيرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، محدودة القيمة في معالجة مشاكل الديون الخارجية المقلقة وغير المقبولة على عاتق البلدان اﻷفريقية.
    La délégation tanzanienne se félicite de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés mais estime qu'il faudrait faire bien davantage pour assouplir les conditions imposées, afin que l'aide soit plus rapidement disponible. UN 65 - وقال إن وفده يرحِّب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكنه يشعر بأنه ينبغي عمل المزيد لتسهيل الشروط الموضوعة لتخفيف عبء الديون بمزيد من السرعة.
    Dans de nombreux pays en développement, la situation de la dette est encore préoccupante. Cependant, les événements récents survenus au sein de la Banque mondiale et du FMI laissent espérer des améliorations si le financement et la pleine application de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés peuvent être assurés. UN وحالة الديون في بلدان نامية عديدة لا تزال مثارا للقلق، غير أن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي توحي باﻷمل في التحسن إذا تسنى تمويل المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ونفذت تنفيذا تاما.
    L'initiative commune Banque mondiale/Fonds monétaire international en faveur des pays pauvres très endettés, appuyée par les pays créanciers du Club de Paris, est une mesure qui contribuera de façon importante à réduire le problème multilatéral de la dette. UN وتمثل المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي قام بها البنك الدولي بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي والتي تحظى بدعم البلدان الدائنة اﻷعضاء في نادي باريس، تطورا هاما في تخفيف مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف.
    e) Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement (cumulatif); UN (هـ) مجموع عدد البلدان التي بلغت نقاط القرارات في إطار المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد من بلغ منها نقاط الإنجاز المحددة لكل منها بموجب هذه المبادرة (العدد التراكمي)؛
    En dépit de l'amélioration de l'endettement extérieur de certains pays en développement à la faveur, notamment, des efforts nationaux et des initiatives prises en faveur des pays pauvres très endettés, les économies d'un grand nombre de pays continuent à subir les charges supplémentaires de la dette et son impact sur le développement. UN وعلى الرغم من التحسن في حالة الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية، والفضل في ذلك يعود بصفة خاصة إلى الجهود المحلية والمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا تزال اقتصادات عدد كبير من البلدان النامية معرضة لأعباء الديون الإضافية وآثارها على التنمية.
    La communauté internationale est instamment priée d’accélérer la mise en oeuvre de l’Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et d’accroître les ressources et le nombre de pays qui peuvent y prétendre, afin qu’ils puissent consacrer davantage de ressources à l’éducation et à la formation. UN ١١ - ومن الحري بالمجتمع الدولي أن يعجل من تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع زيادة موارد وإعداد البلدان المؤهلة، لتمكين هذه البلدان من تحرير اﻷموال المحلية من أجل التعليم والتدريب.
    L'initiative commune Banque mondiale/Fonds monétaire international (FMI) en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), appuyée par les pays créanciers du Club de Paris, est une mesure qui contribuera de façon importante à réduire le problème multilatéral de la dette. UN وتمثل " المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين " التي قام بها البنك الدولي بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي والتي تحظى بدعم البلدان الدائنة اﻷعضاء في " نادي باريس " تطورا هاما في تخفيف مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف.
    L'initiative commune Banque mondiale/Fonds monétaire international (FMI) en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), appuyée par les pays créanciers du Club de Paris, est une mesure qui contribuera de façon importante à réduire le problème multilatéral de la dette. UN وتمثل " المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين " التي قام بها البنك الدولي بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي والتي تحظى بدعم البلدان الدائنة اﻷعضاء في " نادي باريس " تطورا هاما في تخفيف مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف.
    33. M. HERMAN (Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques) dit que l'initiative relative aux pays pauvres très endettés sera appliquée au cas par cas. UN ٣٣ - السيد هيرمان )إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(: قال إن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون سيعمل بها على أساس كل حالة على حدة.
    Pour alléger la dette des pays les plus pauvres, le Gouvernement suédois va faire une contribution de 295 millions de couronnes suédoises à l'Initiative du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale pour la réduction de la dette des pays pauvres très endettés. UN ومن أجل دعم التخفيف من عبء الدين عن أفقر البلدان، ستساهم الحكومة السويدية بمبلغ ٥٩٢ مليون كرونا سويدية في صندوق النقد الدولي وفي مبادرة البنك الدولي المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد