ويكيبيديا

    "المتعلقة بفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à l'exercice biennal
        
    • de l'exercice biennal
        
    • concernant l'exercice biennal
        
    • pertinentes pour l'exercice biennal
        
    • relatif à l'exercice biennal
        
    • Comité pour l'exercice biennal
        
    • relatifs à l'exercice
        
    • fixés pour l'exercice biennal
        
    • rapport sur l'exercice
        
    Annexe II Suite donnée aux recommandations relatives à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Suite donnée aux recommandations relatives à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007a UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/
    Les dépenses de l'exercice biennal 20042005 sont estimées à 134 345 800 dollars, contre un crédit ouvert de 176 576 000 dollars. UN وتقدر النفقات المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ 800 345 134 دولار، وذلك مقارنة باعتماد قدره 000 576 176 دولار.
    Observation. Le FNUAP indiquera la méthode utilisée dans une note se rapportant aux états financiers de l'exercice biennal 2002-2003. UN التعليق - سيكشف الصندوق عن المنهجية المستخدمة في مذكرة ترفق بالبيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003.
    Tout engagement de dépense concernant l'exercice biennal en question et non encore liquidé est alors annulé ou, s'il reste valable, considéré comme imputable sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترة السنتين المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Les prévisions pertinentes pour l'exercice biennal 1994-1995 seront présentées à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وستقدم المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بهذا الشأن في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    L'Union européenne prend note avec intérêt des renseignements donnés par le Comité des commissaires aux comptes sur l'application de ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007. UN 29 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام المعلومات التي قدمها المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007.
    État récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations relatives à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 UN موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Tableau A.1 Résumé de l'état d'exécution des recommandations relatives à l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN الجدول ألف 1- موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    État récapitulatif de l'application des recommandations relatives à l'exercice biennal 1998-1999 Objet de la recommandation UN موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين 1998-1999
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 200-2001 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005
    Le présent état ne mentionne que les chiffres de l'exercice biennal en cours car il a été difficile de reconstituer les chiffres de la période antérieure, comme l'indique le document ACC/1995/FB/R.31. UN هذا البيان يتضمن اﻷرقام المتعلقة بفترة السنتين الحالية فقط بسبب ما صودف من صعوبات في إعادة تجميع أرقام الفترة السابقة، على النحو المذكور في الوثيقة ACC/1995/FB/R.31.
    Le budget d'appui biennal prévoit les dépenses et les recettes de l'exercice biennal auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. UN البند ١٣-٢ تغطي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين النفقات المقترحة واﻹيرادات المتوقعة المتعلقة بفترة السنتين وتقدم بدولارات الولايات المتحدة. البند ١٣-٣
    118. Il est proposé de maintenir l'inscription de 244 postes au budget ordinaire de l'exercice biennal 1996-1997. UN ١١٨ - والمقترحات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تعكس استمرار الترتيبات الحالية التي تمول بموجبها من الميزانية العادية ٢٤٤ وظيفة.
    On trouvera en annexe des précisions sur l'état d'avancement de l'application des recommandations concernant l'exercice biennal 2008-2009. UN ويرد بيان حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 في المرفق.
    État d'avancement de la mise en œuvre des recommandations concernant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Les prévisions pertinentes pour l'exercice biennal 1994-1995 seront présentées à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وستقدم المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بهذا الشأن في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    dans son rapport relatif à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 UN المرفق - حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 UN موجز حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    En outre, l'annulation de 19 530 000 dollars d'engagements relatifs à l'exercice 2004-2005, pour lesquels les crédits alloués aux programmes étaient déjà clos, a été enregistrée sous la rubrique < < recettes accessoires > > , ce qui a eu pour effet de surévaluer les recettes de l'exercice considéré. UN إضافة إلى ذلك، قُيد إلغاء التزامات الميزانية غير المسددة بمبلغ 19.53 مليون دولار المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005، في حين كانت مخصصات الميزانية البرنامجية المتعلقة بها قد أُقفلت، باعتباره من الإيرادات المتنوعة، مما نتج عنه مبالغة في تقدير إيرادات الفترة الجارية.
    S'il n'obtenait pas les ressources nécessaires pour financer les projets, l'Office se verrait dans l'impossibilité d'atteindre les objectifs qu'il s'était fixés pour l'exercice biennal et la qualité des services en pâtirait, de même que la quantité de services pouvant être fournis. UN وما لم تتم تغطية احتياجات المشاريع، فإن الوكالة لن تتمكن من بلوغ أهدافها وغاياتها المتعلقة بفترة السنتين وسيكون ذلك على حساب نوعية ومستوى الخدمات.
    Observations sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 UN تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد