Indicateur de Produit : Pourcentage d'écoles primaires et secondaires qui ont intégré et mis en œuvre des formations de compétence de vie, y compris sur le VIH. | UN | مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس الابتدائية والثانوية التي تدمج وتنفذ تدريبا أساسيا للمهارات الحياتية، بما في ذلك التدريبات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Gestion d'installations offrant des services confidentiels de conseils sur le VIH/sida et de dépistage volontaire à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | صيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Il est essentiel d'adopter une approche intégrée, plaçant la stratégie de lutte contre le VIH dans ce contexte plus large, pour éviter le piège qui consisterait à envisager le VIH comme un problème isolé. | UN | ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل يضع السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في هذا السياق الواسع لتفادي النظر إلى فيروس نقص المناعة البشرية كموضوع مستقل فـي السياسة العامـة. |
La prévention est au cœur de notre stratégie de lutte contre le VIH. | UN | والوقاية هي لب استراتيجيتنا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Travaux généraux concernant le VIH | UN | العمل في مجال السياسة العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي |
Les fonds consacrés aux questions relatives au VIH ont connu plusieurs augmentations ces dernières années et le nombre de partenaires de coopération a augmenté. | UN | وازداد التمويل المقدم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما ازداد عدد شركاء التعاون. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de programmes relatifs au VIH/sida et au maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحفظ السلام |
Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. | UN | وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Par ailleurs le marasme économique mondial a entravé les efforts déployés pour mobiliser les fonds nécessaires au financement intégral de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins liés au VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أثر الركود الاقتصادي العالمي على الجهود المبذولة لحشد التمويل الكامل اللازم لتعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le décret a été reconnu comme étant l'un des textes législatifs sur le VIH les plus progressistes au monde. | UN | وتم الاعتراف بالمرسوم بوصفه أحد أهم القوانين التقدمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم. |
:: Recherche médicale et scientifique sur le VIH/sida et ses effets sur l'organisme féminin; | UN | :: البحوث الطبية والعلمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تركز جسم الأنثى. |
Les statistiques sur le VIH/sida peignent un sombre tableau. | UN | وترسم التقارير الإحصائية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز صورة مشؤومة. |
Cela a fait dérailler nos plans d'élargissement des services de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأدى ذلك إلى تعثر خططنا للتوسع في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida | UN | السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز |
a) 1993/51. Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida. | UN | )أ( ١٩٩٣/٥١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(. |
Elle a souligné qu'il importait d'établir des liens entre les interventions concernant le VIH et l'hygiène de la sexualité et de la procréation. | UN | وأكدت على أهمية إقامة صلة بين التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Les informations concernant le VIH doivent être culturellement acceptables et dans une langue et une présentation que les réfugiés peuvent comprendre. | UN | ويجب أن تكون المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ملائمة ثقافيا وأن تقدم بلغة وشكل يمكن اللاجئين من فهمها. |
La coordination sur les questions relatives au VIH/sida entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies a été renforcée. | UN | وجرى تعزيز التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les tendances observées en ce qui concerne les indicateurs relatifs au VIH sont encourageantes. | UN | ٤٨ - تبين الاتجاهات المشهودة في العديد من المؤشرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية نتائج مشجعة. |
Des législateurs du Darfour occidental ont reçu une formation sur les questions liées au VIH/sida. | UN | من أعضاء المجلس التشريعي في غرب دارفور تلقوا تدريبا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Les services liés au VIH doivent être pleinement intégrés dans la fourniture de soins de santé pour tous. | UN | ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع. |
Stratégie concernant la lutte contre le VIH | UN | الاستراتيجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
La politique nationale menée en matière de VIH favorise la santé génésique et sexuelle des jeunes. | UN | والسياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تشجع صحة الشباب الإنجابية والجنسية ذات الصلة بالفيروس. |
Dans les Antilles néerlandaises, les femmes enceintes sont automatiquement testées pour le VIH. | UN | وبصفة روتينية، تجرى الاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل في جزر الأنتيل الهولندية. |
L'évaluation des résultats dans le domaine du VIH/sida est, quant à elle, préoccupante : elle est tombée de 7 % en 2003 à 3 % en 2004. | UN | وثمة مجال يدعو إلى الانشغال هو تقييم النتائج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز، حيث تقلصت التقييمات فيه من 7 في المائة في عام 2003 إلى 3 في المائة في عام 2004. |
La réalisation d'une évaluation nationale portant sur la législation relative au VIH/sida, la déontologie et les droits de l'homme. | UN | تقييم وطني للتشريعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأخلاقيات وحقوق الإنسان. |
:: Utilisation et entretien de centres offrant au personnel de la Mission des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH et des conseils en la matière | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
Il a ajouté que l'UNICEF appuyait, par le biais des ONG et du Conseil pour les droits de l'enfant, les activités consacrées au VIH/sida. | UN | وأضاف قائلا إن اليونيسيف قدمت الدعم إلى اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، عن طريق المنظمات غير الحكومية ومجلس حقوق الطفل. |
Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. | UN | أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |