ويكيبيديا

    "المتعلقة بكوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le Kosovo
        
    • sur le Kosovo
        
    • relatives au Kosovo
        
    • concernant le Kosovo
        
    • afférents au Kosovo
        
    • ayant trait au Kosovo
        
    • relative au Kosovo
        
    Les acteurs politiques, en particulier ceux qui se trouvent au Kosovo, demeurent véritablement résolus à appliquer les Normes pour le Kosovo. UN وستظل الأطراف السياسية الفاعلة، ولا سيما تلك التي في كوسوفو، ملتزمة التزاما حقيقيا بتنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    Les acteurs politiques, y compris ceux du Kosovo, demeureront véritablement résolus à appliquer les Normes pour le Kosovo. UN وتظل الأطراف الفاعلة السياسية، بما فيها تلك التي في كوسوفو، ملتزمة التزاما فعليا بتنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    :: Établissement de quatre rapports techniques à l'intention des institutions provisoires d'administration autonome et du Conseil de sécurité sur l'évaluation de la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo UN :: تزويد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن بأربعة تقارير فنية تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    L'avis consultatif sur le Kosovo donne à cette aspiration palestinienne un élan vers une réalité politique mais aussi vers une réalité juridique. UN وتقدم الفتوى المتعلقة بكوسوفو إلى هذا الطموح الفلسطيني دفعة نحو جعله واقعا سياسيا، فضلا عن جعله واقعا قانونيا.
    Dans le même temps, une importante donation des États-Unis d'Amérique au Fonds des contributions volontaires a permis d'intensifier les activités relatives au Kosovo et plusieurs projets concernant le Kosovo ont pu ainsi être entrepris. UN وفي الوقت ذاته، ونتيجة للهبة الكبيرة المقدمة من الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات، كُثفت الأعمال المتعلقة بكوسوفو كما أصبح في الإمكان الشروع في العديد من المشاريع المتعلقة بكوسوفو.
    Les acteurs politiques, en particulier ceux qui se trouvent au Kosovo, demeurent véritablement résolus à appliquer les Normes pour le Kosovo. UN واستمرار التزام الأطراف الفاعلة السياسية، وخاصة تلك الموجودة في كوسوفو، التزاما فعليا بتنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    Évaluation technique des progrès accomplis dans l'application des normes pour le Kosovo UN التقييم الفني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    Les acteurs politiques, en particulier ceux qui se trouvent au Kosovo, demeurent véritablement résolus à appliquer les normes pour le Kosovo. UN وستظل الأطراف السياسية الفاعلة، ولا سيما الموجودة في كوسوفو، ملتزمة التزاما حقيقيا بتنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    Établissement de quatre rapports techniques à l'intention des institutions provisoires d'administration autonome et du Conseil de sécurité sur l'évaluation de la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo UN تقديم أربعة تقارير فنية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    :: Établissement de quatre rapports d'évaluation politique et technique à l'intention des Institutions provisoires d'administration autonome et du Conseil de sécurité sur la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo UN :: تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي ومجلس الأمن بشأن تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    Mon Représentant spécial, M. Søren Jessen-Petersen, qui a assumé ses fonctions le 16 août 2004, a procédé à une évaluation technique des progrès accomplis quant à l'application des normes établies pour le Kosovo, évaluation qui figure dans l'annexe au présent rapport. UN 2 - أجرى ممثلي الخاص، سورين - ييسين بيترسن، الذي تولى مسؤولياته في 16 آب/ أغسطس 2004، تقييما فنيا مرفقا بهذا التقرير للتقدم المحرز في استيفاء المعايير المتفق عليها المتعلقة بكوسوفو.
    Mon Représentant spécial, M. Søren Jessen-Petersen, a procédé à une évaluation technique des progrès accomplis dans l'application des normes établies pour le Kosovo, évaluation qui figure dans l'annexe au présent rapport. UN 2 - قدم ممثلي الخاص، سورين - ييسين بيترسن تقييما فنيا مرفقا بهذا التقرير عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    Mise au point des < < Normes pour le Kosovo > > en coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome, bilan régulier des progrès accomplis et interventions dans le processus si nécessaire UN تم بالتنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وضع " المعايير المتعلقة بكوسوفو " ، وإجراء عمليات الاستعراض بصورة منتظمة للتقدم المحرز، والتدخل إذا لزم الأمر
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration que le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie a publiée le 19 mars 1999 au sujet des délibérations et des résultats des réunions tenues en France sur le Kosovo Metohija. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ فيما يتصل بوقائع ونتائج الاجتماعات المتعلقة بكوسوفو وميتوهيا المعقودة في فرنسا.
    L'avis consultatif sur le Kosovo crée un précédent juridique bien raisonné pour une telle initiative, bien que le Statut de la Cour internationale de Justice stipule clairement à l'article 59 que même dans ses < < décisions > > plus obligatoires, < < la décision de la Cour n'est obligatoire que pour les parties en litige et dans le cas qui a été décidé > > . UN وتتيح الفتوى المتعلقة بكوسوفو سابقة قانونية معقولة جدا للقيام بهذه المبادرة، على الرغم من أن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية ينص بوضوح في المادة 59 على أنه حتى في " أحكامها " الأكثر إلزامية فإن النتيجة هي أنها " لا يكون للحكم قوة الإلزام إلا بالنسبة لمن صدر بينهم وفي خصوص النزاع الذي فصل فيه " .
    Il est possible de suivre les procès en anglais, en français, en bosniaque/croate/serbe et, pour les affaires relatives au Kosovo, en albanais. UN ويمكن للجمهور متابعة المحاكمات باللغة الانكليزية أو الفرنسية أو البوسنية أو الصربية أو الكرواتية، أو بالألبانية في القضايا المتعلقة بكوسوفو.
    2. Réaffirme que les questions relatives au Kosovo—Métohija ne peuvent être réglées que par des moyens politiques pacifiques conformément aux normes internationales établies dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier pour ce qui est de l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et sur la base du respect de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie; UN ٢- تعيد تأكيد أن المسائل المتعلقة بكوسوفو وميتوهيجا لا يمكن تسويتها إلا بالوسائل السياسية السلمية وفقاً للمعايير الدولية في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وبشكل خاص معايير القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري، وعلى أساس احترام سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    14. Paragraphes 22 à 25 : Ces paragraphes concernant le Kosovo—Metohija sont inacceptables car ils découlent d'une approche politisée et contiennent des appréciations et des conclusions inexactes qui sont toutes formulées à des fins de pression politique. UN ٥١- الفقرات من ٢٢ إلى ٥٢: هذه الفقرات المتعلقة بكوسوفو ومِتوهِيّا غير مقبولة، لاحتوائها نهجاً مُسَيﱠسا وتقييمات واستنتاجات تعوزها الدقة وترمي جميعاً إلى ممارسة ضغط سياسي.
    g Cela s'explique par les instances concernant le Kosovo introduites en décembre 2009. UN (ز) نتيجة للدعاوى المتعلقة بكوسوفو في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Conseiller du Kosovo pour l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance relative au Kosovo UN مستشار كوسوفو في الفتوى المتعلقة بكوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد