ويكيبيديا

    "المتعلقة بلبنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives au Liban
        
    • concernant le Liban
        
    • sur le Liban
        
    • se rapportant au Liban
        
    • pour le Liban
        
    • touchant le Liban
        
    • ayant trait au Liban
        
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    En outre, elle a provoqué l'arrêt des processus qui sont indispensables à la mise en œuvre de la résolution 1559 (2004) et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN كما أدى إلى تعطيل عمليات لا غنى عنها في تنفيذ هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    C'est là un objectif auquel j'accorde la priorité la plus élevée dans le cadre de l'action que je mène en vue de faciliter la mise en œuvre de toutes les résolutions relatives au Liban. UN ولا يزال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Je voudrais terminer sur quelques réflexions concernant le Liban. UN وأود أن أختتم ببعض الأفكار المتعلقة بلبنان.
    J'appelle les dirigeants libanais à œuvrer au maintien de la stabilité du pays, dans le plein respect de ses institutions constitutionnelles et de l'ensemble des résolutions de l'ONU concernant le Liban. UN وأدعو القادة اللبنانيين إلى العمل لتحقيق الاستقرار الدائم في البلد، مع الاحترام الكامل لمؤسساته الدستورية ولجميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بلبنان.
    Cet objectif demeure la priorité de mon action visant à faciliter l'application de toutes les résolutions portant sur le Liban. UN وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    J'accorde la plus haute priorité à cet objectif, dans le cadre de l'action que je mène pour faciliter l'application de toutes les résolutions relatives au Liban. UN وما زال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر القرارات المتعلقة بلبنان.
    J'accorde la plus haute priorité à cet objectif, dans le cadre de l'action que je mène pour faciliter l'application de toutes les résolutions relatives au Liban. UN ولا يزال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر القرارات المتعلقة بلبنان.
    C'est là un objectif auquel j'accorde la priorité la plus élevée dans le cadre de l'action que je mène en vue de faciliter la mise en œuvre de toutes les résolutions relatives au Liban. UN وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Le 27 août 2009, par sa résolution 1884 (2009), le Conseil, se référant à toutes ses résolutions précédentes concernant le Liban, a prorogé le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de 12 mois, comme l'avait demandé le Gouvernement libanais. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قضى المجلس، في قراره 1884 (2009)، بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة إضافية مدتها 12 شهرا، وفقا لطلب حكومة لبنان وبالإشارة إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بلبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 de mon rapport au Conseil de sécurité en date du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel j'ai exprimé mon intention de nommer un haut fonctionnaire qui sera chargé, de Beyrouth, d'aider à coordonner les activités de l'ONU concernant le Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/ يوليه 2000 (S/2000/718) المقدَّم إلى مجلس الأمن، التي أعربتُ فيها عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يتّخذ من بيروت مقرًّا له ليساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بلبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 20 juillet 2000 (S/2000/718), exprimant son intention de nommer un haut fonctionnaire qui sera basé à Beyrouth pour aider à coordonner les activités de l'ONU concernant le Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، التي أعربت فيها عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يكون مقره في بيروت ليساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بلبنان.
    Cependant, l'escalade de la violence en Syrie a ralenti des activités indispensables à l'application de cette résolution et des autres résolutions du Conseil de sécurité portant sur le Liban, et attisé les tensions politiques dans le pays. UN بيد أن الأزمة المتفاقمة في الجمهورية العربية السورية زادت من تعطيل عمليات لا غنى عنها لتنفيذ هذا القرار وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان. وإضافة إلى ذلك، زادت تلك الأزمة من حدة التوترات السياسية في البلد.
    Plusieurs délégations de pays arabes ont décidé de réduire le niveau de leur représentation en signe de protestation contre la non-exécution du plan de la Ligue arabe pour le Liban. UN وقررت عدة وفود عربية تخفيض مستوى تمثيلها احتجاجا على عدم تنفيذ خطة جامعة الدول العربية المتعلقة بلبنان.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politiques et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا متواصلا مع وكيلَي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الرئيسية المتعلقة بلبنان.
    Cet objectif est demeuré la priorité de mes efforts visant à faciliter l'application de toutes les résolutions ayant trait au Liban. UN وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد