J'ai l'honneur de demander à être entendue comme témoin lors de l'audition sur la question du Sahara occidental. | UN | أكتب اليكم طالبة إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي في جلسات الاستماع المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية. |
J'ai l'honneur de demander à être autorisée à faire une déclaration devant la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation sur la question du Sahara occidental. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بالادلاء ببيان أثناء المناقشة المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية في اللجنة الخاصة للمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite aux demandes d'audition relatives à la question du Sahara occidental qui figurent dans les documents A/C.4/60/5 et Addenda 1 à 44. | UN | 66- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلبات الاستماع المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية الواردة في الوثائق A/C.4/60/5 والضمائم من 1 إلى 44. |
Déterminé à ce que le plan de règlement de la question du Sahara occidental soit mis en oeuvre sans délai supplémentaire pour parvenir à une solution juste et durable, | UN | وقد صمم على أن تنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم، |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à prendre la parole devant la Quatrième Commission au sujet de la question du Sahara occidental. | UN | ألتمس الإدلاء بكلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية. |