ويكيبيديا

    "المتعلقة بمكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à la lutte contre la désertification
        
    • pour combattre la désertification
        
    • en matière de lutte contre la désertification
        
    • sur la lutte contre la désertification
        
    • de la lutte contre la désertification
        
    • dans la lutte contre la désertification
        
    • pour lutter contre la désertification un
        
    • visant à lutter contre la désertification
        
    • liés à la lutte contre la désertification
        
    • liées à la lutte contre la désertification
        
    Sur la base de la Politique Nationale de l’Environnement, la plupart des programmes commencent par intégrer les préoccupations environnementales en générale et celles relatives à la lutte contre la désertification en particulier. UN واستناداً إلى السياسة الوطنية للبيئة، فإن أغلبية البرامج تبدأ بأن تدمج في إطارها الشواغل البيئية بصورة عامة والشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر بصورة خاصة.
    En vue de consolider les acquis législatifs, un projet de code rural, accordant une place de choix aux questions relatives à la lutte contre la désertification, est en cours d’élaboration par les services juridiques du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement du territoire. UN دعماً للمنجزات التشريعية، يقوم قسم الشؤون القانونية بوزارة البيئة والتخطيط العمراني حالياً بإعداد مشروع مدونة ريفية، تفسح مكاناً مميزاً للمسائل المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    1. Le présent rapport décrit d'une manière générale différentes options pour le financement des activités destinées à réaliser les objectifs fixés en matière de lutte contre la désertification et la dégradation des terres. UN 1- يقدم هذا التقرير استعراضاً عاماً لخيارات تمويل الأنشطة الموجهة نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    Un document de stratégie sur la lutte contre la désertification a été mis à jour. UN وتم استكمال ورقة عن الاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Cependant la grande hétérogénéité de la présentation de ces listes rend difficile la réalisation de synthèses renvoyant aux actions précises de la lutte contre la désertification. UN بيد أن التباين الكبير في عرض هذه القوائم يجعل من الصعوبة بمكان وضع موجز توليفي يتناول التدابير المحددة المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Affirmant que les êtres humains dans les zones touchées ou menacées sont au centre des préoccupations dans la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, UN إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق أو المهددة يمثلون محور الشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Dans ce contexte, elle a également invité les pays en développement touchés à faire de l'exécution de leurs programmes d'action pour lutter contre la désertification un des principaux thèmes prioritaires dans leur dialogue avec leurs partenaires de développement. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة أيضا البلدان النامية المتضررة إلى وضع مسألة تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين.
    De ce fait, de nombreux projets économiques ne pouvaient guère être financés, notamment ceux visant à lutter contre la désertification et les conséquences de la sécheresse. UN ونتيجة لذلك، باتت قدرتها محدودة على تمويل العديد من المشاريع الاقتصادية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمكافحة التصحر وعواقب الجفاف.
    Supports techniques : bases de données sur les organisations intergouvernementales et non gouvernementales participant aux négociations relatives à la convention; événements liés à la lutte contre la désertification et à l'atténuation de la sécheresse; documents de référence dans ces deux derniers domaines. UN المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن: المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المشاركة في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية؛ المناسبات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف؛ مواد مرجعية تتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف.
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN وتقوم اللجنة بتقديم المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف إلى مؤتمر اﻷطراف لكي يتخذ قراراته بناء على أحدث المعارف العلمية. الوظائف
    Fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse; et UN - تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    40. Seuls trois rapports mentionnent des opérations relatives à la lutte contre la désertification. UN 40- تشير ثلاثة تقارير فقط إلى العمليات المتعلقة بمكافحة التصحر.
    45. La description des < < autres activités relatives à la lutte contre la désertification > > continue d'occuper une place prépondérante dans le contenu des rapports. UN 45- يظل وصف " الأنشطة الأخرى المتعلقة بمكافحة التصحر " يحتل حيزاً كبيراً في محتوى التقارير.
    Objectif opérationnel 2: Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN :: الهدف التنفيذي 2: دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    1. De plus, nous appuyons la participation large et active de tous les parlements à la mise en œuvre de la Convention, y compris, si nécessaire, à l'adoption, au renforcement et à l'application de dispositions législatives en matière de lutte contre la désertification et la protection et la sauvegarde des écosystèmes des pays touchés; UN 1- وفضلاً عن ذلك، نؤيد مشاركة جميع البرلمانات بفعالية في تنفيذ الاتفاقية ويشمل ذلك، بحسب الاقتضاء، وضع وتدعيم وتنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التصحر وحماية وصون النظم الايكولوجية في البلدان المتأثرة؛
    6. Nous appuyons la participation large et active de tous les parlements dans les pays ayant ratifié la Convention, à la mise en œuvre de cet instrument, y compris, si nécessaire, à l'introduction, au renforcement et à l'application de dispositions législatives en matière de lutte contre la désertification et la sauvegarde des écosystèmes des pays touchés; UN 6- نحن نؤيد المشاركة العريضة والنشطة لكافة برلمانات البلدان المصدقة على الاتفاقية، في تنفيذ هذه الاتفاقية بما في ذلك، عند الاقتضاء، اعتماد وتعزيز وتنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التصحر والحفاظ على الأنظمة الايكولوجية في جميع البلدان المتأثرة؛
    L'Afrique s'est beaucoup investie dans l'élaboration et les négociations de la Convention sur la lutte contre la désertification et la sécheresse, comme en témoigne l'important annexe sur l'Afrique qui y est attachée. UN وشاركت أفريقيا بنشاط في التحضيرات والمفاوضات المتعلقة بمكافحة التصحر والجفاف، كما يبين ذلك ملحق الاتفاقية الهام المتعلق بأفريقيا.
    Comme déjà indiqué, cela nous permettra de financer des initiatives environnementales spécifiques, qui ne disposent pas de leurs propres mécanismes de financement, comme la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وهذا، كما سبق القول، سيمكننا من تمويل بعض المبادرات البيئية التي تفتقر إلى آليات للتمويل خاصة بها، مثل الاتفاقية المتعلقة بمكافحة التصحر.
    . Au cours de la phase 2, des recherches spécifiques devront être effectuées concernant un groupe de réseaux sur les connaissances traditionnelles relatives à divers aspects de la lutte contre la désertification, comme le stipule la décision 17/COP.2. . UN وفي المرحلة الثانية كي يتعين إجراء بحوث محددة فيما يتعلق بمجموعة واحدة من الشبكات المعنية بالمعارف التقليدية عن مختلف المسائل المتعلقة بمكافحة التصحر على النحو المنصوص عليه في المقرر 17/م أ-2.
    Affirmant que les êtres humains dans les zones affectées ou menacées sont au centre des préoccupations dans la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, UN إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق المتأثرة أو المهددة يمثلون محور الشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Dans ce contexte, elle a également invité les pays en développement touchés à faire de l'exécution de leurs programmes d'action pour lutter contre la désertification un des principaux thèmes prioritaires dans leur dialogue avec leurs partenaires de développement. UN 29 - وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة البلدان النامية المتضررة أيضا إلى وضع مسألة تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين.
    Pour la mise en œuvre des programmes d'action visant à lutter contre la désertification et la dégradation des sols, il faudra absolument que la communauté internationale les appuie davantage par sa coopération bilatérale, régionale et sous-régionale. UN وسيظل تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي أمرا جوهريا بالنسبة لتنفيذ برامج العمل المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور التربة.
    (c) de promouvoir des mécanismes et des activités liés à la lutte contre la désertification et/ou l'atténuation des effets de la sécheresse dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches de l'Afrique. UN )ج( النهوض بالعمليات واﻷنشطة المتعلقة بمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في افريقيا.
    101. La collaboration entre les différents partenaires constitue un moyen efficace pour améliorer l'ensemble des interventions liées à la lutte contre la désertification. UN 101- ويمثل التعاون بين مختلف الشركاء وسيلة فعالة لتحسين مجموع الأنشطة المتعلقة بمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد