ويكيبيديا

    "المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de lutte contre la criminalité transnationale organisée
        
    • portant sur la criminalité transnationale organisée
        
    ii) Augmentation du nombre d'outils juridiques et opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN ' 2` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    iii) Accroissement du nombre d'outils juridiques ou opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    iii) Augmentation du nombre d'outils juridiques et opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN ' 3` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    iii) Accroissement du nombre d'outils juridiques ou opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN ' 3` زيادة ما ييسره المكتب أو يدعمه من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    iv) Augmentation du nombre d'instruments juridiques ou opérationnels et de pratiques exemplaires portant sur la criminalité transnationale organisée, élaborés sous l'égide ou avec le concours de l'ONUDC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ces efforts, qui seront menés de manière concertée, s'appuieront sur les quatre programmes mondiaux de lutte contre la criminalité transnationale organisée, le trafic d'êtres humains, la corruption et le terrorisme, et seront étroitement coordonnés avec le Programme mondial de lutte contre le blanchiment de l'argent de l'Office contre la drogue et le crime. UN وسيضطلع بهذه الجهود على نحو متكامل بالاستناد إلى البرامج الشاملة الأربعة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص والفساد وذلك بالتنسيق الوثيق مع البرنامج الشامل المتعلق بمكافحة غسل الأموال الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    iv) Accroissement du nombre d'outils juridiques ou opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'ONUDC ou qui bénéficient de son appui UN ' 4` زيادة ما ييسره و/أو يدعمه المكتب من الأدوات والممارسات الجيدة القانونية و/أو التنفيذية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الفترة 2010-2011: 5
    iv) Accroissement du nombre d'outils juridiques ou opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'ONUDC ou qui ont bénéficié de son appui UN `4` زيادة ما ييسره و/أو يدعمه المكتب من الأدوات والممارسات الجيدة القانونية و/أو التنفيذية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الفترة 2010-2011: 5
    Du 5 au 7 janvier 2005, s'est tenu dans la salle de conférence du Ministère des affaires étrangères et de la coopération régionale, un atelier national sur la mise en œuvre des instruments universels de lutte contre la criminalité transnationale organisée, le terrorisme et la corruption. UN في الفترة من 5 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2005، عقدت بقاعة مؤتمرات وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي، حلقة عمل وطنية بشأن تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد.
    9. Affirmons la nécessité de réviser, d'améliorer et d'harmoniser les législations nationales en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée et en matière de lutte contre le terrorisme, pour se conformer à la Convention et à ses protocoles additionnels, ainsi qu'aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme; UN 9 - نؤكد ضرورة تنقيح التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبمكافحة الإرهاب، وتحسين هذه التشريعات ومواءمتها، لتنسجم مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الإضافية، ومع الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب؛
    < < iv) Augmentation du nombre d'instruments juridiques ou opérationnels et de pratiques exemplaires portant sur la criminalité transnationale organisée, élaborés sous l'égide ou avec le concours de l'UNODC > > . UN " ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد