Délégation de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du FNUAP | UN | تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Délégation de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du FNUAP | UN | تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
:: Les affaires d'ordre déontologique et disciplinaire concernant le personnel des opérations de maintien de la paix, y compris les allégations d'infractions pénales (20 cas) | UN | :: 20 مسالة من مسائل السلوك والانضباط المتعلقة بموظفي حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات بتصرف إجرامي |
Les conventions collectives concernant le personnel de la fonction publique contiennent un accord analogue. | UN | واستعراض الاتفاقات الجماعية المتعلقة بموظفي الدولة يتضمن اتفاقا مماثلا. |
Principe 48 : Mesures administratives ou autres concernant les agents de l'Etat | UN | المبدأ ٨٤: التدابير اﻹدارية أو التدابير اﻷخرى المتعلقة بموظفي الدولة |
Les dossiers relatifs au personnel des services de sécurité doivent être contrôlés et, dans le cadre de la procédure de vérification, les juges doivent en vérifier les données. | UN | ويلزم التحقق من الملفات المتعلقة بموظفي أجهزة الأمن، وينبغي للقضاة في سياق التطهير أن يتحققوا من السجلات. |
Elles ont fourni quelques informations à l'Office, mais celui-ci n'a eu connaissance d'aucun élément indiquant que nombre des restrictions concernant son personnel et les déplacements de celui-ci aient été motivées par des considérations autres qu'administratives. | UN | وقد أتاحت السلطات الإسرائيلية بعض المعلومات للوكالة، غير أنه لا يوجد ما يدل على أن كثيراً من القيود المذكورة أعلاه المتعلقة بموظفي الوكالة وتنقلهم لها سبب آخر أكثر من كونها مجرد مواءمات تناسب أجهزة الإدارة. |
On trouvera au paragraphe 54 d'autres statistiques sur le personnel des missions dans la catégorie du service mobile. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من الإحصاءات المتعلقة بموظفي البعثات الميدانية من رتبة الخدمة الميدانية في الفقرة 54. |
Le système EarthMed permet d'accéder à des rapports statistiques reprenant les données se rapportant aux examens médicaux subis par le personnel des missions. | UN | تتوفر التقارير الإحصائية للفحوص الطبية المتعلقة بموظفي البعثات في نظام EarthMed |
Délégation de l'autorité officielle pour les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Délégation de l'autorité officielle pour les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Délégation de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du Fond des Nations Unies pour la population | UN | تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Les affaires d'ordre déontologique et disciplinaire concernant le personnel des opérations de maintien de la paix, y compris les allégations d'infractions pénales (20 produits) | UN | 20 مسألة من مسائل السلوك والانضباط المتعلقة بموظفي حفظ السلام، بما في ذلك ادعاءات حدوث سلوك إجرامي |
4. Troisièmement, la Cour internationale de Justice n'est pas l'instance indiquée pour examiner les décisions concernant le personnel de l'ONU. | UN | ٤ - وثالثا، فإن محكمة العدل الدولية ليست الهيئة المناسبة لمراجعة اﻷحكام المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة. |
Décisions rendues au nom du Secrétaire général sur les recommandations faites par la Commission paritaire de recours, le Comité paritaire de discipline et d'autres questions disciplinaires concernant le personnel des missions | UN | اتخاذ قرارات بالنيابة عن الأمين العام بشأن توصيات قدمتها مجالس الطعون المشتركة، واللجان التأديبية المشتركة، وغير ذلك من القضايا التأديبية المتعلقة بموظفي البعثات |
PRINCIPE 48 - MESURES ADMINISTRATIVES OU AUTRES concernant les agents de L'ETAT | UN | المبدأ ٨٤ - التدابير اﻹدارية أو التدابير اﻷخرى المتعلقة بموظفي الدولة |
Principe 48 : Mesures administratives ou autres concernant les agents de l'Etat impliqués dans les processus de violations graves des droits de l'homme | UN | المبدأ ٨٤: التدابير اﻹدارية أو التدابير اﻷخرى المتعلقة بموظفي الدولة المتورطين في عمليات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان |
L'Office examinera la liste des engagements relatifs au personnel de projet à indiquer dans les états financiers. | UN | وستستعرض الوكالة قائمة الالتزامات المتعلقة بموظفي المشاريع التي ستدرج في البيانات المالية. |
Elles ont fourni quelques informations à l'Office, mais celui-ci n'a toutefois eu connaissance d'aucun élément indiquant que nombre des restrictions concernant son personnel et les déplacements de celui-ci aient été motivées par des considérations autres qu'administratives. | UN | وقد أتاحت السلطات الإسرائيلية بعض المعلومات للوكالة، غير أنه ليس لدى الوكالةلا يوجد ما يدل على أن كثيراً من القيود المذكورة أعلاه التدابير المتعلقة بموظفي الوكالة وتنقلهم لها سبب آخر غير ما يناسب أجهزة الشرطة والإدارة. |
Ces informations, qui porteraient sur le personnel du Secrétariat dans le monde entier, seraient ventilées par département, comme cela est déjà fait pour les informations relatives à la composition du Secrétariat par sexe. | UN | وأردف قائلا إن تلك المعلومات المتعلقة بموظفي اﻷمانة العامة في كامل أنحاء العالم ستصنف بحسب اﻹدارات على غرار ما تم القيام به فيما يتعلق بالمعلومات بحسب نوع الجنس. |
:: Saisie des données des examens médicaux subis par le personnel des missions dans le logiciel EarthMed (dossiers médicaux électroniques de l'ONU) | UN | :: إدراج معلومات الفحوص الطبية المتعلقة بموظفي البعثات ضمن برمجية EarthMed (برمجية الأمم المتحدة الإلكترونية لسجلات المرضى) |
Traitements et dépenses communes de personnel et dépenses d'appui au Groupe de la sécurité. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، المتعلقة بموظفي الأمن، فضلا عن تكاليف الدعم لوحدة الأمن. |
Des accords ont été renouvelés aux fins de l'évacuation du personnel de l'Opération par voie aérienne avec les établissements suivants : | UN | استمر العمل بترتيبات الإجلاء التالية المتعلقة بموظفي البعثة وذلك بالتعاون مع العمليات الجوية: |
b. Traitement de toutes les affaires disciplinaires concernant les membres du personnel des Nations Unies, y compris offre d'un conseil juridique dans les affaires de faute professionnelle présumées renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner; | UN | ب - معالجة جميع القضايا التأديبية المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية في حالات سوء السلوك المزعوم لمكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب؛ |