ويكيبيديا

    "المتعلقة بنشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant la diffusion
        
    • de déploiement
        
    • sur le déploiement
        
    • sur la publication
        
    • liées au déploiement
        
    • relatives au déploiement
        
    • concernant le déploiement
        
    • de publier
        
    • du déploiement
        
    • pour la diffusion
        
    • pour le déploiement
        
    • relatives à la diffusion
        
    • en matière de diffusion
        
    • de publication
        
    • de la diffusion
        
    De plus, il est essentiel de faire en sorte qu'à nouveau, des données statistiques détaillées et à jour soient mentionnées dans les rapports; les décisions concernant la diffusion de l'information par l'Organisation des Nations Unies doivent prendre ces données en compte. UN ودعت أيضاً إلى ضرورة العودة إلى العمل بالممارسة المتعلقة بالاستشهاد في التقارير ببيانات إحصائية مصنّفة ومحدّثة؛ ورأت ضرورة مراعاة هذه البيانات في اتخاذ القرارات المتعلقة بنشر المنظمة للمعلومات.
    Des recommandations concernant la diffusion et l'utilisation des connaissances devraient être intégrées dans la politique des publications pour renforcer la mise en pratique et l'assimilation des connaissances. UN والتوصيات المتعلقة بنشر المعارف والاستفادة منها ينبغي تطبيقها في سياسة المنشورات من أجل زيادة تعزيز ترجمة واستيعاب المعارف.
    De plus, l'adoption d'un modèle de prestation de services perfectionné raccourcira les délais de déploiement et d'exécution du projet. UN وعلاوة على ذلك، سيقلص النموذج المحسن لتقديم الخدمات من الخطوط الزمنية المتعلقة بنشر أوموجا وتنفيذه.
    On trouvera des renseignements sur le déploiement du personnel civil pendant la période considérée dans le tableau 2 et à l'annexe III. UN 12 - ترد في الجدول 2 والمرفق الثالث المعلومات المتعلقة بنشر الأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le rapport présente des informations actualisées sur la publication et la traduction du Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008) et décrit le programme de recherche du Groupe, ainsi que son mandat et son mode de fonctionnement. UN ويتضمّن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بنشر وترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008. ويقدّم التقرير أيضا عرضا لخطة الفريق للبحوث ولولايته وإدارته.
    Résumé : l'objectif est ici d'aborder les questions liées au déploiement de troupes. UN موجز: يتمثل الهدف في معالجة المسائل المتعلقة بنشر القوات.
    Des mesures spécifiques concernant la diffusion de renseignements sur les droits reconnus dans le Pacte sont énumérées dans un ouvrage qui sera adressé au Comité; il est publié en deux volumes par le Ministère de la culture et contient les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris le Pacte. UN وقد سجلت التدابير الخاصة المتعلقة بنشر المعلومات عن الحقوق التي يعترف بها العهد في كتاب سيرسل إلى اللجنة، ويتألف هذا الكتاب من جزأين وقد نشرته وزارة الثقافة، ويحتوي على صكوك حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك العهد.
    5. Les suggestions concernant la diffusion des meilleures pratiques allaient de mesures générales comme l'élaboration d'une stratégie de diffusion reposant sur différents médias en fonction du public visé à des mesures plus spécifiques comme: UN 5- وتراوحت الاقتراحات المتعلقة بنشر أفضل الممارسات بين النُهج العامة، مثل صياغة استراتيجية للنشر تعتمد على وسائط إعلام مختلفة تناسب الجمهور المستهدَف، وطرائق محددة مثل الطرائق التالية:
    L'Association contribue à la mise en œuvre des buts et objectifs des Nations Unies, en particulier ceux concernant la diffusion du savoir, la protection des droits de l'homme, la formation permanente, conformément à l'esprit de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تساهم الرابطة في تنفيذ الأهداف والمثل العليا للأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتعلقة بنشر المعرفة، وحماية حقوق الإنسان، ومواصلة التعليم، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 67/133 du 18 décembre 2012, UN وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 66/90 du 9 décembre 2011, UN وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 66/90 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 67/133 du 18 décembre 2012, UN وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    L'évaluation technique des propositions de déploiement de ces systèmes est en cours. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    On trouvera dans le tableau 2 et, de façon plus détaillée, dans l'annexe III, des informations sur le déploiement du personnel militaire et du personnel civil au cours de la période considérée. UN 12 - وترد المعلومات المتعلقة بنشر الأفراد المدنيين في الجدول 2 ويرد تفصيلها في المرفق الثالث.
    64. Il a été dit qu'une disposition sur la publication des sentences devrait aussi contenir des règles de protection des informations confidentielles ou sensibles. UN 64- وقيل إنه ينبغي للأحكام المتعلقة بنشر قرارات التحكيم أن تحتوي أيضاً على قواعد خاصة بحماية المعلومات السرّية أو الحساسة.
    Le montant demandé (730 800 dollars) couvrira les dépenses liées au déploiement de 15 conseillers militaires, à savoir : UN 179 - يعكس الاعتماد الذي يبلغ 800 730 دولار الاحتياجات المتعلقة بنشر 15 مستشارا عسكريا لتغطية ما يلي:
    Les décisions relatives au déploiement et aux effectifs des équipes de protection seront prises sur la base d'évaluations détaillées des menaces et des risques en matière de sécurité. UN وستستند القرارات المتعلقة بنشر وتوظيف أفرقة الحماية الشخصية على التقييمات المفصلة للتهديدات والمخاطر الأمنية.
    Compte tenu des statistiques présentées ci-dessus, ainsi que des données rétrospectives concernant le déploiement des contingents, le Comité doute que le calendrier de déploiement indiqué au paragraphe 5 ci-dessus puisse être pleinement respecté. UN وبالنظر إلى اﻹحصاءات الواردة أعلاه، وكذلك البيانات التاريخية المتعلقة بنشر القوات، فإن اللجنة الاستشارية يساورها الشك في إمكان التنفيذ التام لعملية النشر في المواعيد المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    La recommandation de publier les deux études a été approuvée par le HHS le 20 avril. UN وأيّدت وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، في 20 نيسان/أبريل، التوصية المتعلقة بنشر الدراستين.
    Je soumettrai également à l'approbation du Conseil mes recommandations au sujet du déploiement de la police civile. UN وسأعرض على المجلس أيضا توصياتي المتعلقة بنشر أفراد الشرطة المدنية، التماسا لموافقته.
    4. Activités de la chaîne par satellite Al-Jazeera pour la diffusion d'une culture des droits de l'homme UN الملحق رقم 4: أنشطة قناة الجزيرة الفضائية المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان
    Distribution à tous les États Membres de directives pour le déploiement de fonctionnaires de police civile et d'unités de police civile constituées UN توزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة والمبادئ التوجيهية المنقحة للمساعدة على الاختيار على كل الدول الأعضاء
    :: Questions relatives à la diffusion des registres des entreprises. UN :: المسائل المتعلقة بنشر سجلات الأعمال التجارية النواتــج
    En outre, le comité national a créé deux sous-comités chargés de tâches spécifiques en matière de diffusion et de lois d'application. UN وفوق ذلك، فإنها أنشأت لجنتين فرعيتين مسؤولتين تحديدا عن المهام المتعلقة بنشر القانون وتنفيذه.
    Dans ses résolutions 39/229 et 44/226, l’Assemblée générale stipulait les conditions de publication de la Liste dans les langues officielles. UN ١٢ - حددت الجمعية العامة، في قراريها ٣٩/٢٢٩ و ٤٤/٢٢٦ الشروط اللغوية المتعلقة بنشر القائمة.
    Il avait entrepris de nombreux projets en faveur de la diffusion des connaissances et des informations sur les droits de l'homme, notamment en arabe. UN ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد