ويكيبيديا

    "المتعلقة بنظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les systèmes
        
    • en matière de systèmes
        
    • relatives aux systèmes
        
    • concernant les systèmes
        
    • des systèmes d
        
    • liées aux systèmes
        
    • de régimes
        
    • relatifs aux systèmes
        
    • à mettre en place des systèmes de
        
    • touchant au système d
        
    • écrites de matériel de
        
    • la coexistence de progiciels
        
    Elle s'est employée à fournir des conseils techniques sur les systèmes de paiement utilisés en Amérique latine. UN وقد بُذل جهد كبير للمساهمة بمدخلات تقنية بشأن القضايا المتعلقة بنظم المدفوعات في أمريكا اللاتينية.
    Plan d'action sur les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et de statistiques de l'état civil en Afrique UN خطة العمل المتعلقة بنظم تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا
    À cet égard, le rapport du Corps commun d'inspection donne un bon aperçu de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies en matière de systèmes de gestion. UN وفي هذا السياق، يقدم التقرير استعراضا جيدا وجردا للخبرة المتعلقة بنظم الإدارة في منظومة الأمم المتحدة.
    Les États ont présenté une panoplie d'exigences relatives aux systèmes de surveillance des navires et à d'autres outils de suivi, de contrôle et de surveillance, notamment des procédures administratives et judiciaires robustes et des amendes ou pénalités dissuasives. UN أفادت بعض الدول بأنها اعتمدت مجموعة من المتطلبات المتعلقة بنظم رصد السفن وغيرها من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك إرساء عمليات إدارية وقضائية قوية، وفرض غرامات وعقوبات رادعة.
    Au cours de cette session, le Comité a lancé un ensemble de mesures concernant les systèmes de transport intelligents. UN وخلال الدورة، أطلقت لجنة النقل الداخلي الحزمة الاستراتيجية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بنظم النقل الذكية.
    xi) Créer des organes se consacrant à l'obtention, la conservation et la diffusion de données géographiques, notamment de données de télédétection, pour mieux diffuser les données des systèmes d'information géographique en vue d'une utilisation publique au moindre coût ; UN ' 11` إنشاء هيئات مكرسة لاستقاء البيانات الجغرافية وتخزينها ونشرها، بما فيها بيانات الاستشعار من بعد، من أجل إتاحة البيانات المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية هذه للجمهور بأقل تكلفة ممكنة؛
    Il est nécessaire d'élaborer des arrangements généralement équitables, inclusifs et universellement acceptables pour réguler le transfert de matières et de techniques liées aux systèmes d'armes avancés, y compris les armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ومن الضروري وضع ترتيبات منصفة بوجه عام وشاملة ومقبولة عالميا تنظم نقل المواد والتكنولوجيات المتعلقة بنظم الأسلحة المتطورة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Le centre danois d'évaluation de l'enseignement étranger est le centre national d'information sur les systèmes éducatifs des autres pays. UN والمركز الدانمركي لتقييم التعليم الأجنبي هو المركز الوطني المرجعي للمعلومات المتعلقة بنظم التعليم في الدول الأخرى.
    Collecte et traitement de données, compilation de rapports sur les systèmes éducatifs; UN جمع المعلومات وتجهيزها، وتجميع التقارير المتعلقة بنظم التعليم؛
    Elle contribue à diffuser les publications importantes sur les systèmes d'occupation favorables aux citadins pauvres. UN كما يساعد في نشر المطبوعات الرائدة المتعلقة بنظم الحيازة الملائمة لفقراء المناطق الحضرية.
    c) Renforcement des capacités nationales en matière de systèmes de surveillance et d'évaluation environnementales dans les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بنظم الرصد والتقييم في مجال البيئة في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا
    c) Renforcement des capacités nationales en matière de systèmes de surveillance et d'évaluation environnementales dans les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية المتعلقة بنظم الرصد والتقييم في مجال البيئة في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا
    Conseil concernant les études et les évaluations relatives aux systèmes de l'Administration publique nationale et pour la planification stratégique des politiques et plans informatiques du Bureau anticorruption. UN تقديم المشورة بشأن الدراسات والتقييمات المتعلقة بنظم الإدارة الوطنية العامة وتصميم جوانب التخطيط الاستراتيجي لسياسات تكنولوجيا المعلومات وخططها في مكتب مكافحة الفساد.
    ii) Faciliter l'accès à des technologies relatives aux systèmes de transport en transit, notamment en matière d'informatique et de télématique, et encourager le transfert de ces technologies; UN ' 2` تيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر ونقل تلك التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وتشجيع ذلك؛
    Il prend note des recommandations concernant les systèmes d'enregistrement et note qu'ils sont essentiels comme base plus saine de la gestion de la population. UN وأحاط علما بالتوصيات المتعلقة بنظم التسجيل وأقر بأن هذه النظم ضرورية كأساس متين لإدارة السكان.
    55. On trouvera au tableau ci-après un état récapitulatif des déclarations de l'Iraq concernant les systèmes de pulvérisation montés sur avion : UN ٥٥ - ويقدم الجدول أدناه موجزا بإعلانات العراق المتعلقة بنظم الرش باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين: اﻹعلان الكامل النهائي التام
    xi) Créer des organes se consacrant à l'obtention, la conservation et la diffusion de données géographiques, notamment de données de télédétection, pour mieux diffuser les données des systèmes d'information géographique en vue d'une utilisation publique au moindre coût ; UN ' 11` إنشاء هيئات مكرسة لاستقاء البيانات الجغرافية وتخزينها ونشرها، بما فيها بيانات الاستشعار من بعد، من أجل إتاحة البيانات المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية هذه للجمهور بأقل تكلفة ممكنة؛
    En outre, depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) et en application du chapitre 12 d'Action 21, les activités liées aux systèmes d'information sur l'environnement se sont intensifiées et on s'est (M. Nyambi) efforcé de mieux harmoniser les apports des donateurs dans les plans nationaux d'action visant à lutter contre la désertification. UN علاوة على ذلك، جرى، منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتمشيا مع الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، تكثيف الدعم المقدم لﻷنشطة المتعلقة بنظم المعلومات البيئية، وأعطي زخم جديد لزيادة جهود المواءمة فيما بين المانحين فيما يتصل بخطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Rapport du Secrétaire général sur les politiques adoptées et les cadres réglementaires mis en place par les pays afin d'encourager les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés décrivant les différents types de régimes de promotion des investissements et leurs caractéristiques UN تقرير الأمين العام عن السياسات الوطنية والأطر التنظيمية اللازمة لتحفيز الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نمواً وتحديد الخيارات والطرائق المتعلقة بنظم تشجيع الاستثمار لأقل البلدان نمواً
    Le Responsable sera chargé de répondre à l'ensemble des besoins des secteurs organiques et opérationnels relatifs aux systèmes de gestion des connaissances et de l'information de l'UNESCO. UN سيكون كبير موظفي المعلومات مسؤولاً عن جميع الاحتياجات الفنية والتشغيلية المتعلقة بنظم إدارة معارف ومعلومات المنظمة.
    i) Appuyer l'élaboration de stratégies en matière de population et de développement et aider à renforcer les capacités des pays à mettre en place des systèmes de données, à analyser les données et à formuler des politiques démographiques, notamment pour pouvoir suivre les progrès réalisés dans le domaine de la santé en matière de reproduction et en ce qui concerne d'autres indicateurs clefs de la population nationale; UN `1 ' دعم وضع الاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والمساعدة على تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بنظم البيانات والتحليل وصياغة السياسات السكانية، بما في ذلك رصد التقدم في مجال الصحة الإنجابية والمؤشرات السكانية الوطنية الرئيسية الأخرى؛
    Il demande donc que soit établi un plan qui permette de veiller à ce que les activités touchant au système d'information géographique menées au Siège, à la Base et dans les missions, soient efficacement exécutées et bien coordonnées, et les ressources correspondantes utilisées au mieux. UN وتطلب بالتالي إعداد خطة تضمن تنفيذاً وتنسيقاً فعالين للأنشطة والموارد المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي البعثات.
    Les demandes écrites de matériel de sonorisation (microphones, amplificateurs, haut-parleurs, etc.) doivent être adressées au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau CB-075, poste 37452 ou 30671). UN تقدم الطلبات المتعلقة بنظم تقوية الصوت )الميكروفونات والمضخمات ومكبرات الصوت وغيرها( الى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة CB-075، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    Un de ces projets, consacré aux systèmes informatiques pour les chemins de fer, porte sur la définition globale d'une architecture logicielle normative qui permette la coexistence de progiciels différents, l'échange de données entre ces progiciels et des appels mutuels. UN وتشمل المشاريع الجارية مشروعا عن نظم حوسبة السكك الحديدية يُعنى بوضع تحديد إجمالي لتصميم معياري للبرامج الحاسوبية يتيح التساوق بين مجموعات البرامج الحاسوبية التحكمية الجاهزة المتعلقة بنظم حوسبة السكك الحديدية وتبادل البيانات والتنسيق فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد