ويكيبيديا

    "المتعلقين بمركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatifs au statut
        
    • relative au statut
        
    • des Traités
        
    D'autres instruments internationaux, tels que la Convention et le Protocole relatifs au statut des réfugiés, peuvent également être applicables en pareil cas. UN كما أن الصكوك الدولية الأخرى، من مثل الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجئين، قد تصبح آنذاك واجبة التطبيق.
    51. La République de Macédoine a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN ٥١ - وقال إن جمهورية مقدونيا انضمت إلى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait sont invités à envisager d'adhérer aux instruments internationaux relatifs aux réfugiés, notamment la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    21.3 Ce sont essentiellement la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 qui établissent les normes internationales de protection des réfugiés. UN 21-3 والأساس القانوني الدولي لحماية اللاجئين يتجلى بصورة رئيسية في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين.
    21.3 Ce sont essentiellement la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 qui établissent les normes internationales de protection des réfugiés. UN ٢١-٣ ويتجلى اﻷساس القانوني الدولي لحماية اللاجئين بصورة رئيسية في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين.
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما،
    Les Pays-Bas voudraient en outre souligner que la Déclaration n'affecte en aucune manière la protection accordée aux réfugiés aux termes de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés et en vertu d'autres dispositions du droit international. UN وتود هولندا أيضا أن تؤكد أن اﻹعلان لا يؤثر بأي شكل من اﻷشكال على الحماية المقدمة للاجئين بموجب أحكام اتفاقية ١٩٥١ وبروتوكول ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين وغير ذلك من أحكام القانون الدولي.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait sont invités à envisager d'adhérer aux instruments internationaux relatifs aux réfugiés, notamment la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما،
    La contribution des pays qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés doit être dûment prise en compte. UN ويجب الاعتراف على النحو الواجب بمساهمة البلدان التي ليست أطرافا في اتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين.
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما،
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما،
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموماً،
    Rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما،
    " Rappelant les dispositions relatives à la protection des enfants réfugiés de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, " ; UN " وإذ تشير إلى اﻷحكام المتعلقة بحماية اللاجئين القُصر الواردة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين " ؛
    6 Mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies de 1951 et du Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, 1989 (EC/SCP/54), par. 13 à 17. UN )٦( " تنفيذ اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٧٦ المتعلقين بمركز اللاجئين " ، )EC/SCP/54(، الفقرات ١٣-١٧.
    et du Protocole de 1967 Ibid., vol. 606, No 8791. relatifs au statut des réfugiés, UN وإذ تلاحظ أهمية اتفاقية عام ١٩٥١)١٠( وبروتوكول عام ١٩٦٧)١١( المتعلقين بمركز اللاجئين، وإذ تعيد تأكيد أهميتهما،
    et du Protocole de 1967Ibid., vol. 606, no 8791. relatifs au statut des réfugiés, UN وإذ تلاحظ أهمية اتفاقية عام ١٩٥١)٥( وبروتوكول عام ١٩٦٧ )٦( المتعلقين بمركز اللاجئين، وإذ تعيد تأكيد أهميتهما،
    16 ter. Tous les États sont encouragés à devenir parties à la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 y afférent et à mettre en place des procédures d’asile effectives. UN ١٦ مكررا ثالثا - تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين والعمل على وضع إجراءات فعالة للجوء.
    21.3 Ce sont essentiellement la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 qui établissent les normes internationales de protection des réfugiés. UN ٢١-٣ ويتجلى اﻷساس القانوني الدولي لحماية اللاجئين بصورة رئيسية في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين.
    24.3 Ce sont essentiellement la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 qui établissent les normes juridiques internationales concernant la protection des réfugiés. UN 24-3 والأساس القانوني الدولي لحماية اللاجئين يتجلى بصورة رئيسية في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين.
    Rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١٢( وإلى اتفاقية عام ١٩٥١)١٣( وبروتوكول عام ١٩٦٧)١٤( المتعلقين بمركز اللاجئين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد