ويكيبيديا

    "المتعلق بأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'Afrique
        
    • concernant l'Afrique
        
    • consacré à l'Afrique
        
    • faveur de l'Afrique
        
    • relatif à l'Afrique
        
    • du rapport consacrée à l'Afrique
        
    • relative à l'Afrique
        
    L'Afrique s'est beaucoup investie dans l'élaboration et les négociations de la Convention sur la lutte contre la désertification et la sécheresse, comme en témoigne l'important annexe sur l'Afrique qui y est attachée. UN وشاركت أفريقيا بنشاط في التحضيرات والمفاوضات المتعلقة بمكافحة التصحر والجفاف، كما يبين ذلك ملحق الاتفاقية الهام المتعلق بأفريقيا.
    Dans son prochain rapport intérimaire sur l'Afrique, l'UNICEF devrait fournir des informations plus spécifiques sur la façon dont l'Initiative spéciale était mise en oeuvre sur le terrain. UN وينبغي أن توفر اليونيسيف في تقريرها المرحلي المقبل المتعلق بأفريقيا معلومات أكثر تحديدا عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ المبادرة الخاصة في الميدان.
    Dans son prochain rapport intérimaire sur l'Afrique, l'UNICEF devrait fournir des informations plus spécifiques sur la façon dont l'Initiative spéciale était mise en oeuvre sur le terrain. UN وينبغي أن توفر اليونيسيف في تقريرها المرحلي المقبل المتعلق بأفريقيا معلومات أكثر تحديدا عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ المبادرة الخاصة في الميدان.
    A. Examen par le Conseil du commerce et du développement du point de son ordre du jour concernant l'Afrique à sa quaranteneuvième session 4 UN ألف- نظر مجلس التجارة والتنمية في البند المتعلق بأفريقيا في دورته التاسعة والأربعين 4
    5. Par ailleurs, le secrétariat avait établi un document d'analyse sur les résultats, les perspectives et les questions de politique générale concernant l'économie africaine pour examen par le Conseil au titre du point de l'ordre du jour de la quarante—quatrième session consacré à l'Afrique (TD/B/44/12). UN ٥- ويُذكر أيضاً أن اﻷمانة قد أعدت وثيقة تحليلية بشأن اﻵفاق المرتقبة لﻷداء وقضايا السياسة العامة للاقتصادات اﻷفريقية في إطار نظر المجلس في البند المتعلق بأفريقيا في دورته الرابعة واﻷربعين )TD/B/44/12(.
    Certaines activités en faveur de l'Afrique dépendaient des ressources extrabudgétaires, lesquelles faisaient parfois défaut. UN وجزء من العمل المتعلق بأفريقيا سيتوقف على الموارد الخارجة عن الميزانية، وهذه الموارد ليست متاحة في جميع اﻷحوال.
    14. Considérant le transfert récent du programme relatif à l'Afrique au sousprogramme concernant l'Afrique, les pays les moins avancés et les programmes spéciaux, prie le secrétariat de veiller à ce que sa capacité d'obtenir les produits requis n'en soit pas amoindrie; UN 14- وبالنظر إلى أنه قد تم مؤخراً نقل البرنامج الخاص بأفريقيا إلى البرنامج الفرعي المتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، تطلب من الأمانة أن تحرص على عدم تقلّص قدرة هذا البرنامج على إنتاج النواتج المطلوبة؛
    Plusieurs autres délégations ont indiqué que la partie du rapport consacrée à l'Afrique constituait un modèle d'analyse qu'il convenait de suivre. UN وأثنى عدد آخر من الوفود على الجزء المتعلق بأفريقيا بوصفه نموذجا تحليليا جيدا يقتدى به.
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a participé à ce débat grâce à la publication du Rapport économique sur l'Afrique, 2005, et aux délibérations de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique, tenue la même année. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا النقاش من خلال التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا لعام 2005 ومؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية للعام نفسه.
    La loi sur l'Afrique accorde aux pays de l'Afrique subsaharienne éligibles un régime d'admission en franchise de certaines marchandises entrant dans le cadre du SGP, de même que l'admission en franchise et sans contingentement de certains textiles et produits d'habillement. UN ويسمح مشروع القانون المتعلق بأفريقيا بمعاملة دول أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المستوفية للشروط معاملة معفاة من الرسوم فيما يتعلق بالسلع المدرجة في نظام الأفضليات المعمم، وكذلك معاملة معفاة من الرسوم والحصص فيما يختص ببعض المنسوجات ومنتجات الملابس.
    25. En ce qui concerne l'analyse de la politique macroéconomique, l'une des principales activités de la CEA a consisté à rédiger le Rapport économique sur l'Afrique, 2010 dont le thème est : < < Promouvoir une forte croissance durable pour réduire la pauvreté en Afrique > > . UN 25- ومن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة في مجال تحليل السياسات الاقتصادية الكلية، إعداد طبعة عام 2010 من التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا.
    Le Rapport économique sur l'Afrique, 2010 devrait non seulement contribuer au dialogue sur la conception de la politique d'emploi et de croissance mais également aider à réfléchir sur les modalités d'application, des politiques ainsi que sur les rôles que les divers acteurs étatiques et non étatiques jouent dans le processus. UN ومن المتوخى ألا يسهم التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا لعام 2010 في إثراء الحوار بشأن رسم سياسات النمو والعمالة فحسب، بل أيضا في كيفية تنفيذ هذه السياسات والأدوار المنوطة بمختلف الجهات المعنية التابعة للدولة وغير التابعة لها في هذه العملية.
    Réunion d'information sur les alinéas a) et b) du point 39 de l'ordre du jour et sur les activités pertinentes qui auront lieu à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale (organisée par le Bureau du Conseiller spécial sur l'Afrique) UN إحاطة غير رسمية بشأن البند 39 (أ) و (ب) من جدول الأعمال المتعلق بأفريقيا والأنشطة ذات الصلة بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Une réunion d'information sur le point 38 de l'ordre du jour et sur les activités pertinentes qui auront lieu à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, organisée par le Bureau du Conseiller spécial sur l'Afrique, se tiendra le jeudi 7 octobre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN تجرى إحاطة غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال المتعلق بأفريقيا والمناسبات ذات الصلة بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، وذلك يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 6.
    Une réunion d'information sur le point 38 de l'ordre du jour et sur les activités pertinentes qui auront lieu à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, organisée par le Bureau du Conseiller spécial sur l'Afrique, se tiendra le jeudi 7 octobre 2004 de 11 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN تجرى إحاطة غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال المتعلق بأفريقيا والمناسبات ذات الصلة بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، وذلك يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 6.
    A. Examen par le Conseil du commerce et du développement du point de son ordre du jour concernant l'Afrique à sa quaranteneuvième session UN ألف - نظر مجلس التجارة والتنمية في البند المتعلق بأفريقيا في دورته التاسعة والأربعين
    A. Examen par le Conseil du commerce et du développement du point de son ordre du jour concernant l'Afrique à sa cinquantième session 5 UN ألف- نظر مجلس التجارة والتنمية في البند المتعلق بأفريقيا في دورته الخمسين 5
    A. Examen par le Conseil du commerce et du développement du point de son ordre du jour concernant l'Afrique à sa cinquantième session UN ألف - نظر مجلس التجارة والتنمية في البند المتعلق بأفريقيا في دورته الخمسين
    M. Tanko (Nigéria) (parle en anglais) : Le Nigéria se félicite que l'examen du point de l'ordre du jour consacré à l'Afrique continue à se faire en séance plénière, et nous voudrions remercier le Secrétaire général et son équipe pour les rapports soumis à l'Assemblée. UN السيد تانكو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يسر نيجيريا أن يظل النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بأفريقيا موضوعا للجلسة العامة، ويود الوفد أن يشكر الأمين العام وموظفيه على التقارير التي قدمت إلى الجمعية.
    68. A sa quarante—quatrième session ordinaire, le Conseil avait défini de nouvelles orientations pour les travaux de la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN ٨٦- وأضاف أن المجلس وضع في دورته العادية الرابعة واﻷربعين توجﱡهات جديدة بشأن عمل اﻷونكتاد المتعلق بأفريقيا.
    Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, le VIH/sida a été reconnu comme une menace grave au développement économique et social et est associé essentiellement à l’engagement 6, relatif aux services en matière de santé et d’éducation, et à l’engagement 7, relatif à l’Afrique et aux pays les moins avancés, de la Déclaration de Copenhague sur le développement social4. UN ٨٧ - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تم تحديد فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز كتهديد خطير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهو مرتبط بالالتزام ٦ المتعلق بالخدمات الصحية والتثقيفية، وبالالتزام ٧ المتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٤(.
    Plusieurs autres délégations ont indiqué que la partie du rapport consacrée à l'Afrique constituait un modèle d'analyse qu'il convenait de suivre. UN وأثنى عدد آخر من الوفود على الجزء المتعلق بأفريقيا بوصفه نموذجا تحليليا جيدا يقتدى به.
    Ces décisions auront un effet préjudiciable sur l'application de la décision du Conseil d'administration relative à l'Afrique. UN وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد