ويكيبيديا

    "المتعلق باستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'examen
        
    • relative à l'examen
        
    • d'examen
        
    • consacré aux
        
    • concernant l'examen
        
    • de l'examen
        
    • consacré à l'examen
        
    • sur l'étude
        
    • sur le réexamen
        
    • relatif à l'examen
        
    • inspection sur les
        
    • chargée d'examiner
        
    Le projet de résolution sur l'examen de la Commission de consolidation de la paix, sous sa forme actuelle, va dans le sens de ces deux importants processus d'examen. UN ومشروع القرار المتعلق باستعراض لجنة بناء السلام، بصيغته الحالية، منسجم مع هاتين العمليتَين الاستعراضيتَين الهامَّتَين.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen à mi-parcours de l'application du Programme d'action et de la Déclaration d'Almaty UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. UN تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛
    81. A sa 4ème séance, le 1er mars 1996, le SBI a examiné la question relative à l'examen du programme de travail 1996-1997. UN ١٨- تصدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الرابعة المعقودة في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ للبند المتعلق باستعراض برنامج العمل للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Sur les 126 coordonnateurs résidents qui ont été invités à participer à l'enquête, 77 ont rempli la partie concernant l'examen de la mobilisation des ressources. UN ومن بين 126 منسقاً مقيماً دُعوا إلى الرد على الاستقصاء، أكمل 77 منسقاً الجزء المتعلق باستعراض تعبئة الموارد.
    Rapport sur l'examen des structures régionales UN التقرير المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية
    Rapport sur l'examen des structures régionales UN التقرير المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية
    Rapport sur l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et sur la suite à lui donner après 2014 UN التقرير المتعلق باستعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعة نتائجه إلى ما بعد عام 2014
    20. Le rapport sur l'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de la République dominicaine sera présenté oralement à la Commission. UN 20- وستستمع اللجنة إلى عرض التقرير المتعلق باستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الجمهورية الدومينيكية.
    Avec la résolution sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, le CBC est devenu une exigence dans tous les pays. UN ومع اتخاذ القرار المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، أصبح تطبيق الأطر الموحدة للميزانيات متطلبا إلزاميا في جميع البلدان.
    Avec la résolution sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, le CBC est devenu une exigence dans tous les pays. UN غير أنه مع صدور القرار المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، أصبح تطبيق الأطر الموحدة للميزانيات متطلبا إلزاميا في جميع البلدان.
    Rappelant la résolution 65/281 de l'Assemblée générale, en date du 29 juin 2011, sur l'examen de la question du Conseil des droits de l'homme, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/281، المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011، المتعلق باستعراض مسألة مجلس حقوق الإنسان،
    Le délégué indonésien réaffirme le rôle du Programme d'action en tant que cadre mondial et sûr pour le renforcement des partenariats existants et visant à répondre aux besoins de ces pays sans littoral ; et M. Sorcar se félicite de l'adoption de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN وأعاد تأكيد دور برنامج العمل كإطار عالمي سليم لتعزيز الشراكات القوية التي تهدف إلى معالجة احتياجات البلدان النامية غير الساحلية ورحب باعتماد الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    Elle a également examiné les apports des divers services, programmes et organismes du système des Nations Unies à l'établissement du rapport d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ناقشت فرقة العمل مساهمات مختلف الوحدات والبرامج والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل إعداد التقرير المتعلق باستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN ٦- ويتيح بند جدول اﻷعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية معلومات قيﱢمة ﻷعضاء الفريق العامل.
    Les relations ainsi entretenues ont pris une importance toute particulière dans l'optique du point permanent de l'ordre du jour inscrit au programme de travail actuel, concernant l'examen des évolutions survenues dans le domaine de la science et de la technologie, notamment le recensement des faits nouveaux en rapport avec: UN وأثبتت تلك العلاقات أهميتها الخاصة للبند الدائم في جدول الأعمال ببرنامج العمل الحالي، المتعلق باستعراض التطورات في ميدان العلم والتكنولوجيا بما يشمل تحديد التطورات المتعلقة بما يلي:
    Pays ayant répondu au questionnaire de l'examen du Programme mondial de recensements de la population UN الدول التي أجابت عن الاستبيان المتعلق باستعراض البرنامج العالمي للسكان والإسكان لعام 2010
    De telles réunions trilatérales devaient donc être organisées, au moyen des ressources disponibles, lorsque cela était possible, pendant les sessions du Groupe au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'examen de l'application de la Convention. UN وتَقرَّر بالتالي تنظيم اجتماعات ثلاثية خلال دورات الفريق العامل في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الموارد المتاحة، متى كان ذلك مجدياً.
    Dans cette lettre, il a aussi évoqué le rapport sur l'étude de la gestion du HCDH menée par le Bureau des services de contrôle interne en 2002. UN وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002.
    Par sa résolution 16/21 sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, le Conseil renforce le rôle joué par les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A, dans l'examen périodique universel et les procédures spéciales. UN 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    Nous nous associons également sans réserve au projet de résolution relatif à l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies, dont l'Assemblée est saisie. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Approbation du rapport d'inspection sur les procédures d'achat par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على التقرير المتعلق باستعراض عملية الشراء
    III. FINANCEMENT DU DÉVELOPPEMENT: CONFÉRENCE INTERNATIONALE DE SUIVI SUR LE FINANCEMENT DU DÉVELOPPEMENT, chargée d'examiner LA MISE UN ثالثاً - تمويل التنمية: مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المتعلق باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد