ويكيبيديا

    "المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des incidences sur le budget-programme
        
    • les incidences sur le budget-programme
        
    • relatif aux incidences sur le budget-programme
        
    La nouvelle proposition, faite par la délégation indienne, d'inviter un cinquième rapporteur spécial ne peut pas être examinée à ce stade, car il faut 48 heures pour établir l'état des incidences sur le budget-programme. UN أما اقتراح الهند الجديد القاضي بدعوة مقرّر خاص خامس فلا يمكن البت فيه في ذلك الوقت بالنظر إلى أن إعداد الكشف المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يحتاج إلى 48 ساعة.
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget-programme. UN ٢٤ - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget-programme. UN 44 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget-programme. UN 48 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Poussée à l'extrême, la demande de la République arabe syrienne concernant les incidences sur le budget-programme signifierait qu'il faudrait préciser ces incidences pour chaque recommandation du Comité consultatif. UN 34 - وأردف قائلا إن المؤدى الأساسي للطلب السوري المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية هو ضرورة تقديم بيان بتلك الآثار كلما قدمت اللجنة الاستشارية توصية.
    Les montants figurant dans l'état des incidences sur le budget-programme représentent des estimations et devraient être examinés par la Cinquième Commission, conformément aux règles et règlements de l'Organisation. UN وقالت إن الأرقام التي ترد في البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية هي تقديرات، وينبغي أن تبحثها اللجنة الخامسة بما يتفق مع قواعد المنظمة ولوائحها.
    Il a ajouté que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) devrait exposer ses vues au sujet de l'état des incidences sur le budget-programme. UN وذكر أن الأمر يستلزم، أيضا أن تبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية آراءها بشأن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Néanmoins, puisque le projet de résolution a été adopté, son gouvernement ne se dissociera pas du consensus même si, comme l'année précédente, il déplore le retard des états des incidences sur le budget-programme. UN وبالنظر لاعتماد مشروع القرار، فهي لن تتنصل مع ذلك من توافق الآراء على الرغم من أنها كانت، على غرار السنة الماضية، غير مسرورة بتأخر تقديم البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    L'état des incidences sur le budget-programme de ce projet de résolution figure dans le document A/C.3/57/L.82. UN ويرد البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك القرار في الوثيقة A/C.3/57/L.82. أولا - مقدمة
    Les besoins relatifs aux travaux des sous-comités et groupes de travail évolueraient selon les méthodes de travail de la nouvelle commission et seraient couverts par l'état des incidences sur le budget-programme évoqué plus haut. UN أما الاحتياجات المتصلة بعمل اللجان الفرعية والأفرقة العاملة فستتغير حسب أساليب عمل المفوضية الجديدة، وسيتناولها البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المذكور أعلاه.
    Décisions sur les projets de résolution A/C.2/63/L.39 et A/C.2/63/L.57 (et état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.2/53/L.65) UN البت في مشروعي القرارين A/C.2/63/L.39 وA/C.2/63/L.57 (والبيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/63/L.65)
    36. Le Président dit que la proposition cubaine est acceptable, mais qu'il faudra plus d'un jour pour établir l'état des incidences sur le budget-programme des deux invitations supplémentaires. UN 36- الرئيس: قال إن الاقتراح الكوبي وإن يكن عمليا، فإنه سيلزم أكثر من يوم واحد لإعداد الكشف المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الدعوتين الأخريين.
    Le Président fait savoir que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/C.3/56/L.87. UN 4 - الرئيس: قال إن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/C.3/56/L.87.
    L'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/57/L.73, faisant l'objet du document A/C.2/57/L.78. UN ووجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/57/L.73، الوارد في الوثيقة A/C.2/57/L.78.
    L'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/57/L.43, faisant l'objet du document A/C.2/57/L.56. UN ووجّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/57/L.43 الوارد في الوثيقة A/C.2/57/L.56.
    Le Président attire l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.2/69/L.59 et présenté par le Secrétaire général en application de l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 6 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/69/L.59، الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    34. Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme contenu dans le document A/C.2/68/L.53 et présenté par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 34 - الرئيس: وجَّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.2/68/L.53، المقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Enfin, présentant l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution publié sous la cote A/ES-10/L.20 (A/C.5/61/13), Mme Van Buerle attire l'attention sur les chapitres I et III du document A/C.5/61/13. UN 5 - واختتمت عرضها بتقديم البيان (A/C.5/61/13) المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20، فوجهت الانتباه للفصلين الأول والثالث من الوثيقة A/C.5/61/13.
    Mme Mohamed Ahmed (Soudan) réitère la profonde inquiétude de sa délégation et indique qu'on ne comprend pas pourquoi l'état des incidences sur le budget-programme est différent de ceux qui sont normalement présentés. UN 78 - السيدة محمد أحمد (السودان): أكدت من جديد ما يساور وفدها من قلق بالغ وأعربت عن استغرابها الشديد إزاء اختلاف البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن البيانات التي تقدم عادة.
    Le Secrétaire du Comité donne lecture de la déclaration orale sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/AC.265/2006/L.8/Rev.1. UN وتلا أمين اللجنة البيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/AC.265/2006/L.8/Rev.1.
    Dans l'état relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de la future résolution 48/207, le Secrétaire général a indiqué que : UN وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 48/207، أوضح الأمين العام أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد