ويكيبيديا

    "المتعلق بالأجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les étrangers
        
    • relative aux étrangers
        
    • des étrangers
        
    La détention et la rétention des étrangers sont régulées par la loi de 2003 sur les étrangers. UN ينظم قانون عام 2003 المتعلق بالأجانب مسألتي احتجاز الأجانب والاحتفاظ بهم.
    L'État partie note qu'il y a toutefois d'autres motifs pour octroyer un permis de résidence au titre de la loi sur les étrangers. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه يوجد مع ذلك أسباب لمنح تصريح إقامة بموجب القانون المتعلق بالأجانب.
    En conséquence, le Conseil des migrations a décidé d'accorder à la requérante un permis en se fondant sur l'article 18 (chap. 12) de la loi sur les étrangers. UN وبالتالي، منح مجلس الهجرة لصاحبة الشكوى تصريح إقامة استناداً إلى المادة 18 من الفصل 12 من القانون المتعلق بالأجانب.
    En outre, la loi relative aux étrangers spécifie les motifs justifiant le déni d'accès au territoire finlandais et l'expulsion. UN وإضافة إلى ذلك، يضع القانون المتعلق بالأجانب الأسس المحددة التي يستند إليها لرفض دخول شخص ما إلى البلد أو لطرده منها.
    Adoption de la loi relative aux étrangers et à l'asile UN اعتماد القانون المتعلق بالأجانب واللجوء
    L'État partie note cependant qu'il y a d'autres motifs pour accorder un permis de résidence au titre de la loi sur les étrangers. UN وتلاحظ الدولة الطرف مع ذلك أن هنالك أسباباً أخرى لمنح تصريح إقامة بموجب القانون المتعلق بالأجانب.
    De ce fait, le Conseil des migrations a accordé des permis aux requérants en application de l'article 18 (chap. 12) de la loi sur les étrangers. UN وبناءً عليه، منح مجلس الهجرة لصاحبي الشكوى تصريح إقامة استناداً إلى المادة 18 من الفصل 12 من القانون المتعلق بالأجانب.
    :: Veuillez donner une traduction de l'article 50 de la loi sur les étrangers. UN :: المرجو تقديم ترجمة للمادة 50 من القانون المتعلق بالأجانب.
    :: Évaluation de la nouvelle loi sur les étrangers et les réfugiés, 1994. UN :: تقييم القانون الجديد المتعلق بالأجانب واللاجئين، 1994.
    Comité d'experts chargé de préparer une réforme de la loi fédérale sur les étrangers. UN المشاركة في لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاحات القانون المتعلق بالأجانب.
    L'octroi ultérieur d'une autorisation de séjour est régi par les dispositions de la loi fédérale sur les étrangers (LEtr). UN وتنظم عمليةَ منح رخصة إقامة لاحقاً أحكامُ القانون الاتحادي المتعلق بالأجانب.
    La détention et la rétention des étrangers sont régies par la loi de 2003 sur les étrangers. UN ينظم قانون عام 2003 المتعلق بالأجانب مسألتي احتجاز الأجانب والاحتفاظ بهم.
    La nouvelle loi fédérale sur les étrangers qualifiait l'intégration de fondamentale. UN وينص القانون الاتحادي الجديد المتعلق بالأجانب على أن الاندماج في المجتمع هو أمر أساسي.
    La loi sur les étrangers a été adoptée en 2007 et modifiée deux fois depuis; elle est maintenant totalement conforme aux lois analogues d'autres pays européens. UN واعتمد القانون المتعلق بالأجانب في عام 2007 وعدل مرتان منذ ذلك الحين، وهو يتوافق الآن تماما مع القانون المقابل له في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Le Comité note avec inquiétude que certaines dispositions de la loi révisée sur les étrangers et la nationalité de 1973 sont discriminatoires à l'égard des Libériennes. UN 30 - تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض أحكام قانون عام 1973 المنقح المتعلق بالأجانب والجنسية يميز ضد المرأة الليبرية.
    43. Selon les auteurs de la contribution commune 3, la législation actuelle sur les étrangers consacre l'égalité de droits des espagnols et des étrangers. UN 43- وجاء في الورقة المشتركة 3 أن التشريع الحالي المتعلق بالأجانب ينص على المساواة في الحقوق بين الإسبان والأجانب.
    En outre, le projet de loi du Gouvernement fédéral sur les étrangers comprend une disposition destinée à donner aux victimes de ce trafic le droit de résidence temporaire et d'aide pour leur retour dans leur pays d'origine. UN كذلك يتضمن مشروع قانون الحكومة الاتحادية المتعلق بالأجانب يتيح لضحايا الاتجار حق الإقامة المؤقتة والمساعدة في العودة إلى بلد منشأهم.
    2.15 Le 11 avril 2006, le Conseil des migrations a examiné l'affaire de sa propre initiative pour statuer conformément à la loi temporaire relative aux étrangers. UN 2-15 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، نظر مجلس الهجرة في القضية بمبادرة منه للبتّ فيها بموجب القانون المؤقت المتعلق بالأجانب.
    2.15 Le 11 avril 2006, le Conseil des migrations a examiné l'affaire de sa propre initiative pour statuer conformément à la loi temporaire relative aux étrangers. UN 2-15 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، نظر مجلس الهجرة في القضية بمبادرة منه للبتّ فيها بموجب القانون المؤقت المتعلق بالأجانب.
    En ce qui concerne l'article 13, le Gouvernement de la République islamique du Pakistan se réserve le droit d'appliquer sa loi relative aux étrangers. UN " وفيما يتعلق بالمادة 13، تحتفظ حكومة جمهورية باكستان الإسلامية بحقها في تطبيق قانونها المتعلق بالأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد