ويكيبيديا

    "المتعلق بالإجهاض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'avortement
        
    • relative à l'avortement
        
    • matière d'avortement
        
    • relative à l'interruption
        
    • de l'avortement
        
    • l'interruption de grossesse
        
    Un projet de loi est débattu au Parlement en vue d'abroger cette législation sur l'avortement. UN ويقوم البرلمان بمناقشة مشروع قانون لإلغاء القانون المتعلق بالإجهاض.
    Un projet de loi est débattu au Parlement en vue d'abroger cette législation sur l'avortement. UN ويقوم البرلمان بمناقشة مشروع قانون لإلغاء القانون المتعلق بالإجهاض.
    :: La Loi sur l'avortement a été promulguée en 1997; UN :: صدر القانون المتعلق بالإجهاض في عام 1997.
    Elle a repris la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes d'envisager de revoir la législation relative à l'avortement afin de garantir l'accès à l'avortement lorsque la grossesse résultait d'un viol. UN وكررت توصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن النظر في مسألة تنقيح التشريع المتعلق بالإجهاض لكي يكفل الحصول على خدمات الإجهاض عندما يكون الحمل نتيجة الاغتصاب.
    Elle a préconisé l'adoption de mesures visant à prévenir les violences à l'égard des femmes et des personnes LGBTI et a lancé un appel en faveur de la modification de la législation relative à l'avortement. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمنع العنف ضد النساء، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، ودعت إلى تعديل التشريع المتعلق بالإجهاض.
    :: En 2002, le Ministère de la santé a promulgué un Prakas sur les directives relatives à l'application de la loi sur l'avortement; UN :: في عام 2002، أصدرت وزارة الصحة لائحة بشأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض.
    Elle demande si le Gouvernement envisage de modifier la loi sur l'avortement. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء أي تغييرات في القانون المتعلق بالإجهاض.
    Il devrait également réviser sa loi sur l'avortement en vue de la mettre en conformité avec le Pacte. UN وينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله متوائماً مع أحكام العهد.
    Il devrait également réviser sa loi sur l'avortement en vue de la mettre en conformité avec le Pacte. UN وينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله متوائماً مع أحكام العهد.
    Il devrait également réviser sa loi sur l'avortement en vue de la mettre en conformité avec le Pacte. UN وينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله متوائماً مع أحكام العهد.
    Il a indiqué que la législation sur l'avortement ne devait pas être trop restrictive et que les femmes qui avortaient ne devaient pas être punies. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي ألا يكون التشريع المتعلق بالإجهاض تقييديا أكثر مما ينبغي وأنه ينبغي عدم معاقبة المرأة التي أُجهضت.
    La législation sur l'avortement n'a pas changé, bien que certaines ONG locales continuent de faire campagne en faveur d'une loi plus générale sur l'avortement. UN ولم يحدث تغيير في التشريع المتعلق بالإجهاض رغم أن بعض المنظمات غير الحكومية المحلية تواصل الضغط لإصدار قانون أكثر اتساعاً بشأن الإجهاض.
    Il recommande vivement à l'État partie d'améliorer la formation et la prestation de services pour que la loi sur l'avortement soit pleinement appliquée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تحسن مستوى التدريب ومستوى تقديم الخدمة بغية تنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض على أكمل وجه.
    Il recommande vivement à l'État partie d'améliorer la formation et la prestation de services pour que la loi sur l'avortement soit pleinement appliquée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بتحسين مستوى التدريب ومستوى تقديم الخدمة بغية تنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض على أتم وجه.
    À la lumière de l'arrêt rendu en 2007 par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Alicja Tysiąc c. Pologne, les hôpitaux ont modifié leur interprétation trop restrictive de la législation sur l'avortement. UN وفي ضوء الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2007 في قضية أليخا تسياك ضد بولندا، عدّلت المستشفيات تفسيرها المقيد بشكل مفرط للتشريع المتعلق بالإجهاض.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation relative à l'avortement de façon à prévoir des exceptions à l'interdiction générale de l'avortement lorsque l'avortement est pratiqué pour motif médical ou lorsque la grossesse est le résultat d'un viol ou d'un inceste. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation relative à l'avortement de façon à prévoir des exceptions à l'interdiction générale de l'avortement lorsque l'avortement est pratiqué pour motif médical ou lorsque la grossesse résulte d'un viol ou d'un inceste. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.
    Paragraphe 13: Législation relative à l'avortement UN الفقرة 13: التشريع المتعلق بالإجهاض
    [C1]: les mesures prises ne mettent pas en œuvre la recommandation invitant l'État partie à revoir la législation relative à l'avortement. UN [جيم1]: الإجراءات التي اتخذت لا تفضي إلى تنفيذ التوصية التي تدعو الدولة الطرف إلى إعادة النظر في قانونها المتعلق بالإجهاض.
    La législation applicable en matière d'avortement n'a pas été modifiée (loi de 1993). UN لم يعدّل القانون المتعلق بالإجهاض (قانون عام 1993).
    - Loi No 2001-588 du 4 juillet 2001 relative à l'interruption volontaire de grossesse et à la contraception UN - القانون رقم 2001-588 المؤرخ 4 تموز/يوليه 2001 المتعلق بالإجهاض العمد ومنع الحمل.
    L'autre modification importante c'est la décision relative à de l'avortement. UN ويتصل التغيير الهام الآخر بالحكم المتعلق بالإجهاض.
    49. M. GAMERDINGER (Monaco) dit, à propos de l'interruption de grossesse, que lorsqu'un médecin estime qu'une grossesse risque de mettre la vie de la mère ou de l'enfant en danger, il autorise l'avortement au motif qu'il existe un état de nécessité. UN 49- السيد غامردينجر (موناكو) قال مجيباً على السؤال المتعلق بالإجهاض إنه عندما يرى طبيب أن الحمل يحتمل أن يلحق الضرر بصحة الأم أو الطفل يسمح له بالتصرف بإجراء الإجهاض على أساس وجود ضرورة للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد