27. La PRÉSIDENTE dit que le Comité doit confirmer sa décision concernant les pays dont le rapport sera examiné par le groupe de travail de l'article 40 en juillet 2001, avant l'examen en plénière en octobre 2001. | UN | 27- الرئيسة قالت إنه يجب على اللجنة أن تؤكد قرارها المتعلق بالبلدان التي سينظر الفريق العامل في تقاريرها بموجب المادة 40 في تموز/يوليه 2001، قبل استعراضها في جلسة عامة في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Elle a fait observer que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires n'était pas liée au programme multinational car le chiffre concernant les pays prioritaires était présenté en tant que pourcentage des ressources allouées aux programmes de pays. | UN | وذكرت أن البرنامج المشترك بين اﻷقطار لا دخل له في نقصان النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية، إذ أن الرقم المتعلق بالبلدان ذات اﻷولوية يعبر عنه كنسبة مئوية من مخصصات البرامج القطرية. |
Elle a fait observer que la diminution de la proportion des ressources allouées aux pays prioritaires n'était pas liée au programme multinational car le chiffre concernant les pays prioritaires était présenté en tant que pourcentage des ressources allouées aux programmes de pays. | UN | وذكرت أن البرنامج المشترك بين اﻷقطار لا دخل له في نقصان النسبة المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية، إذ أن الرقم المتعلق بالبلدان ذات اﻷولوية يعبر عنه كنسبة مئوية من مخصصات البرامج القطرية. |
Le Comité s'est félicité des mesures prises par le Secrétariat du Commonwealth pour renforcer l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | 13 - أشادت اللجنة بمبادرات الأمانة العامة للكمنولث من أجل تحسين الإطار المتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont mis en place avec succès l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) dans laquelle les créanciers organisent un allégement de la dette des pays les plus pauvres et les plus endettés, bien qu'il n'y ait toujours pas de mécanisme multilatéral de règlement en bon ordre de la dette des autres emprunteurs souverains. | UN | ونجح البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في وضع الإطار المتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كي تقدم جميع الجهات المانحة من خلاله إعفاء من الدين لصالح أفقر بلدان العالم المثقلة بالديون، رغم أنه لا توجد حتى الآن أية آلية متعددة الأطراف لترتيب تسوية منتظمة للدين السيادي الآخر. |
< < La délégation russe tient à dire ce qui suit à propos de la résolution concernant les pays en transition que la Commission des établissements humains a adoptée à sa dix-huitième session. | UN | " يود الاتحاد الروسي أن يصرح بما يلي بخصوص القرار المتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذي اتخذته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة. |
La CNUCED devrait continuer à renforcer ses travaux concernant les pays tributaires des produits de base et les moyens de diversifier leur économie. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز عمله المتعلق بالبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية وذلك من أجل مساعدتها في تنويع اقتصاداتها. |
187. Les activités entreprises au titre de la partie du programme concernant les pays insulaires en développement prendront en considération les propositions du Programme d'action. | UN | ٧٨١ - ستضع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العنصر البرنامجي المتعلق بالبلدان النامية الجزرية في الاعتبار اﻷنشطة المقترحة في برنامج العمل. |
16. Les travaux concernant les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit étaient utiles, mais à l'avenir tous les intéressés devraient être consultés avant le début des activités. | UN | ٦١- ورُحّب بالعمل المتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ولكن ينبغي في المستقبل التشاور مع جميع اﻷطراف ذات الصلة قبل الشروع في تنفيذ اﻷنشطة. |
En coopération avec l'AIEA, il prévoit d'accueillir une conférence internationale à Tokyo, à la fin de 2009, sur la sécurité nucléaire concernant les pays d'Asie, notamment ceux qui commencent à construire des centrales nucléaires. | UN | وتخطط اليابان، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لاستضافة مؤتمر دولي في طوكيو في أواخر عام 2009 بشأن الأمن النووي المتعلق بالبلدان الآسيوية، لا سيما تلك التي هي بصدد إدخال العمل بالمحطات النووية لتوليد الطاقة. |
Avec la nomination, en décembre 1998, du Coordonnateur spécial (D-2) pour les pays les moins avancés, un poste D-1 est devenu disponible pour le travail de supervision concernant les pays en développement sans littoral. | UN | مع تعيين المنسق الخاص ) مد - ٢( ﻷقل البلدان نموا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أتيحت وظيفة واحدة في الفئة مد - ١ لﻹشراف على العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية. |
Avec la nomination, en décembre 1998, du Coordonnateur spécial (D-2) pour les pays les moins avancés, un poste D-1 est devenu disponible pour le travail de supervision concernant les pays en développement sans littoral. | UN | مع تعيين المنسق الخاص ) مد - ٢( ﻷقل البلدان نموا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أتيحت وظيفة واحدة في الفئة مد - ١ لﻹشراف على العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية. |
Avec la nomination, en décembre 1998, du Coordonnateur spécial (D-2) pour les pays les moins avancés, un poste D-1 est devenu disponible pour le travail de supervision concernant les pays en développement sans littoral. | UN | مع تعيين المنسق الخاص ) مد - ٢( ﻷقل البلدان نموا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أتيحت وظيفة واحدة في الفئة مد - ١ لﻹشراف على العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية. |
10A.108 L'objet du programme de travail concernant les pays sans littoral en développement est de favoriser l'application de mesures précises pour faire face aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, qui ont été reconnus par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et qui sont pris en considération dans le Programme d'action pour les années 90 et dans l'Engagement de Cartagena. | UN | ٠١ ألف-٨٠١ ويهدف برنامج العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية الى تعزيز تنفيذ إجراءات محددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة في تلك البلدان، على النحو الذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، وانعكس في برنامج العمل في التسعينات واعترف به التزام كرتاخينا. |
10A.108 L'objet du programme de travail concernant les pays sans littoral en développement est de favoriser l'application de mesures précises pour faire face aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, qui ont été reconnus par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et qui sont pris en considération dans le Programme d'action pour les années 90 et dans l'Engagement de Cartagena. | UN | ٠١ ألف - ٨٠١ ويهدف برنامج العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية الى تعزيز تنفيذ إجراءات محددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة في تلك البلدان، على النحو الذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، وانعكس في برنامج العمل في التسعينات واعترف به التزام كرتاخينا. |
Dans le contexte des activités des Nations Unies portant sur le VIH/sida, les centres de formation et le commerce du bétail, je me félicite du rétablissement de la coopération de la Banque mondiale avec la Somalie par le biais de son projet novateur en faveur des pays à faible revenu en difficulté. | UN | 36 - وفي إطار أنشطة الأمم المتحدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومراكز التدريب، وتجارة الماشية، يسعدني أن أقول إن عودة البنك الدولي للمشاركة في العمل في الصومال من خلال المشروع الابتكاري المتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضغوط. |
Mme Patiño (Paraguay), appuyée par M. Murillo Carrasco (Bolivie), dit que le rapport sur le Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral couvre de nombreuses questions, mais qu'il n'accorde aucune attention particulière à la situation des pays sans littoral d'Amérique latine. | UN | 19 - السيدة باتنيو (باراغواي): قالت، وأيدها في ذلك السيد موريو كاراسكو (بوليفيا)، إنه في حين يغطي التقرير عن برنامج العمل المتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية مسائل كثيرة، فإنه لا يركز أي اهتمام محدد على حالة البلدان غير الساحلية في أمريكا اللاتينية. |