ويكيبيديا

    "المتعلق بالتحفظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les réserves
        
    • réservataire
        
    • relative aux réserves
        
    • des réserves
        
    • relatif aux réserves
        
    • concernant les réserves
        
    • consacré aux réserves
        
    • matière de réserves
        
    • consacrée aux réserves
        
    La section de ce rapport sur les réserves peut présenter de l'intérêt pour les questions examinées ici. UN وهذا الفرع المتعلق بالتحفظات الوارد في التقرير قد يكون ذا صلة بالقضايا قيد المناقشة هنا.
    Guide de la pratique sur les réserves aux traités 38 UN دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات 41
    Cela ressort clairement des réponses des États au questionnaire de la Commission sur les réserves. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات.
    Cela permettra de renforcer, en matière de déclarations interprétatives, l'équivalent du < < dialogue réservataire > > . UN فمن شأن ذلك تعزيز ما يسمّى " الحوار المتعلق بالتحفظات " ، في سياق الإعلانات التفسيرية.
    Ceci est en outre conforme à l'un des motifs qui ont inspiré la rédaction de la présente directive, qui vise à faciliter le dialogue réservataire. UN وهذا، إضافة إلى ذلك، يتفق مع أحد دوافع صوغ هذا المبدأ التوجيهي الذي يهدف إلى تسهيل الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Deuxième partie Procédure relative aux réserves et aux déclarations interprétatives UN الجزء الثاني: الإجراء المتعلق بالتحفظات وبالإعلانات التفسيرية ضميمة
    Ni la question des réserves au Pacte ni celle qui concerne M. Herrera n'ont reçu de réponse. UN ولم يرد أحد على السؤال المتعلق بالتحفظات على العهد أو السؤال المتعلق بالسيد هيريرا.
    Le Rapporteur spécial a aussi évoqué le fait, très positif, que le service juridique de la Commission européenne avait enfin répondu à la section I du questionnaire relatif aux réserves. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى الأمر الإيجابي جداً وهو أن الدائرة القانونية باللجنة الأوروبية قد ردت أخيراً على الجزء الأول من الاستبيان المتعلق بالتحفظات.
    Ayant achevé l'élaboration du Guide de la pratique sur les réserves aux traités, UN وقد فرغت من إعداد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات،
    Ayant adopté le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, UN وقد اعتمدت دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات،
    Guide de la pratique sur les réserves aux traités UN دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على الممارسات
    Cela ressort clairement des réponses des États au questionnaire de la Commission sur les réserves. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    M. Sang Yong Park et M. Weissbrodt se sont déclarés aussi favorables au maintien de la clause sur les réserves en conformité avec le texte du projet de convention. UN وأيد السيد سانيونغ والسيد بارك والسيد وايسبروت أيضا الاحتفاظ بالحكم المتعلق بالتحفظات طبقاً لنص مشروع الاتفاقية.
    La présente annexe récapitule les projets de directive proposés par le Rapporteur spécial au titre du Guide de la pratique sur les réserves. UN ٥٢٣ - يلخص هذا المرفق مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في إطار دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات.
    :: Enfin, le texte des conclusions et d'une recommandation adoptées par la Commission au sujet du dialogue réservataire est reproduit en annexe au Guide de la pratique. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Pour certains types de traités, il est préférable que les divergences d'interprétation soient examinées dans le cadre du dialogue réservataire. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Il se félicite des changements de structure apportés au Guide pour le rendre plus convivial et de l'ajout d'une annexe sur le dialogue réservataire. UN ورحب بالتغييرات الهيكلية التي جعلت دليل الممارسة أيسر استعمالاً، وبإضافة مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Un dialogue réservataire doit être encouragé mais non institutionnalisé; un dialogue informel aboutirait à de meilleurs résultats. UN ويجب تشجيع الحوار المتعلق بالتحفظات لا ترسيخه؛ إذ يسفر الحوار غير الرسمي عن نتائج أفضل.
    Procédure relative aux réserves et aux déclarations interprétatives UN الإجراء المتعلق بالتحفظات والإعلانات التفسيرية
    Le président de la Commission du droit international présente le chapitre VI du rapport de la Commission concernant des réserves aux traités. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السادس من تقرير اللجنة، المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Le tableau No I ci-dessous a été établi sur la base des réponses des États au questionnaire relatif aux réserves. UN ٩٣٢ - وقد وضع الجدول ١ الوارد أدناه استنادا إلى ردود الدول على الاستبيان المتعلق بالتحفظات.
    Quant au projet de directive concernant la compétence pour formuler une déclaration interprétative, il devrait sans doute être calqué sur celui concernant les réserves : UN أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بصلاحية إصدار إعلان تفسيري، فيتعين دون شك أن يقاس على المبدأ التوجيهي المتعلق بالتحفظات:
    Chapitre consacré aux réserves aux traités. UN ) الفصل المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Il y a là de véritables précédents, qui justifient a fortiori, l’adoption d’un projet de directive concernant les déclarations interprétatives similaire au projet 1.1.1 en matière de réserves : UN ٦٧٢ - وثمة سوابق فعلية تبرر من باب أولى اعتماد مشروع مبادئ توجيهية تتعلق باﻹعلانات التفسيرية مشابه للمشروع ١-١-١ المتعلق بالتحفظات:
    Concernant la partie consacrée aux réserves aux traités. UN () بشأن الجزء المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد